[單字] fall搭配的介係詞?

看板Eng-Class作者 (風)時間13年前 (2012/05/22 16:15), 編輯推噓0(0022)
留言22則, 4人參與, 6年前最新討論串1/3 (看更多)
查了文馨的字典 The poster fell down. 海報掉下來了 My hat fell off. 我的帽子掉下來了 想問一下,為何一個用down,一個用off,是否兩個都可以用down或者都用off呢? The boy fell off the bicycle. 男孩從腳踏車上摔下來 The blossoms are falling from the tree. 花正從樹上掉下來 兩個都有從..掉落意思,為何一個用off,一個用from呢? The boy fell off the bicycle. 這句可不可以用from呢? 不過我好像看過的都是用off -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.219.51.20

05/23 05:05, , 1F
我打個比方。比如一個在學中文的老外問說「為什麼是『嚇一
05/23 05:05, 1F

05/23 05:05, , 2F
跳』而不是『嚇一躍』呢?我查字典,跳等於躍啊?」
05/23 05:05, 2F

05/23 05:05, , 3F
字典裡頭收錄的一般是「常用說法/表達方式」---並不是換了
05/23 05:05, 3F

05/23 05:05, , 4F
另外的字就是錯或是不可以。比如The poster fell off也可
05/23 05:05, 4F

05/23 05:06, , 5F
以,意思上的(可能/細微)差異而已。要知道細部意思差異你
05/23 05:06, 5F

05/23 05:06, , 6F
可以查off/down/from/... 不過如同我前頭說的,儘量多學
05/23 05:06, 6F

05/23 05:06, , 7F
整個的慣用說法(很多時候不需要在細部的字眼上鑽)
05/23 05:06, 7F


05/23 05:06, , 9F
05/23 05:06, 9F

05/23 05:16, , 10F

05/23 05:17, , 11F
(這時候用fell down就不大適合-- His hat didn't fell
05/23 05:17, 11F

05/23 05:17, , 12F
all the way down ...(say ... to the ground) )
05/23 05:17, 12F

05/23 05:18, , 13F
很巧的是這情景下中文可以用「帽子掉下來」來形容,但是英
05/23 05:18, 13F

05/23 05:19, , 14F
文是另個(形容)觀念。 換句話說,你完全用中文來想/來拆解
05/23 05:19, 14F

05/23 05:19, , 15F
就會出問題
05/23 05:19, 15F

05/23 05:20, , 16F
(His hat fell off (his head) ) vs
05/23 05:20, 16F

05/23 05:21, , 17F
(His hat fell down (to the ground) )
05/23 05:21, 17F

05/23 08:55, , 18F
感謝
05/23 08:55, 18F

08/06 07:27, , 19F
//www.youtu https://muxiv.com
08/06 07:27, 19F

09/06 23:53, , 20F
文是另個(形容)觀念。 https://daxiv.com
09/06 23:53, 20F

12/02 18:14, , 21F
(His hat fe https://daxiv.com
12/02 18:14, 21F

04/13 22:30, 6年前 , 22F
04/13 22:30, 22F
文章代碼(AID): #1FkqiY-n (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FkqiY-n (Eng-Class)