[求譯] 在機場遇到意外

看板Eng-Class作者 (肥♂)時間14年前 (2012/02/11 05:48), 編輯推噓4(4012)
留言16則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
之前作過一個夢 夢見我在外國機場拿信用卡以ATM借現金 要買機票 結果信用卡卻被吃掉了 我該怎麼辦? 夢中的我不知道怎麼辦.也不知道怎樣說我的處境. 請問遇到這種狀況,應該要向誰求助? 詢問的時候應該怎麼講比較正確? 尤其是信用卡被吃掉正規應該怎麼講? 總不會是my plastic was eaten by ATM吧.... 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.245.15

02/11 06:18, , 1F
很巧,英文(口語)確實可以用"(to) eat"這動詞,畢竟你不是
02/11 06:18, 1F

02/11 06:18, , 2F
在「考英文」湊答案,所以這其實沒什麼所謂的「比較正確」
02/11 06:18, 2F

02/11 06:19, , 3F
那reject應該也可以囉? I didn't get my card rejected from the hole... 請問一下有沒有形容卡片被吃掉的正式動詞? 文書上使用的話? 'eliminate'? My card is finished/eliminated by this ATM. 利息是interest 那麼循環利息是circulation interest嗎? 如果想問借款的利息怎麼計算的 用這句行嗎? How's your loan interest on credit card? 謝謝 我的英文始終是Chinglish ※ 編輯: charatible 來自: 219.69.103.38 (02/11 14:53)

02/11 14:59, , 4F
口語: That ATM ate my card.
02/11 14:59, 4F

02/11 19:40, , 5F
...rejected by the machine. 這句感覺意思OK
02/11 19:40, 5F

02/11 19:43, , 6F
eliminate表示你的卡被毀了,可能不太合適
02/11 19:43, 6F

02/11 19:44, , 7F
from
02/11 19:44, 7F

02/12 02:08, , 8F
rejected 是被退卡,不是被吃卡
02/12 02:08, 8F

02/12 02:43, , 9F
可以說 it didn't reject my card. My card gets stuck in it
02/12 02:43, 9F

02/12 02:44, , 10F
這是我可能會這樣解釋啦
02/12 02:44, 10F

02/12 02:47, , 11F
另外要問利息的話 what's the interest rate on this loan?
02/12 02:47, 11F

02/12 02:48, , 12F
for
02/12 02:48, 12F

02/13 02:22, , 13F
為什麼不是用how?
02/13 02:22, 13F

02/13 07:19, , 14F
compound interest?
02/13 07:19, 14F

08/06 07:11, , 15F
可以說 it didn https://noxiv.com
08/06 07:11, 15F

09/06 23:42, , 16F
eliminate表示 https://daxiv.com
09/06 23:42, 16F
文章代碼(AID): #1FDP2ORN (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FDP2ORN (Eng-Class)