筆者有許久沒使用英文了,想問一下這幾句的翻譯我這樣想是否正確?
或者有無更好的寫法呢?
在此團體中,他較Tom積極
He is active than Tom in the group.
他年長且我想他是比另一人聰明的
He is old and I think he is smarter than the other one.
當他在進行遊戲時常會失控
He usually out of control when he in a game.
我能找到比這更容易做的東西
I can find some thing easier than it
他是遲鈍的
He is beef witted
他不像其他學生那樣聰明
He is not smart as other/normal student.
當我們玩遊戲時,他將會很興奮,因而他將會失控
When we play games, he will very exciting, so he will out of control
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.120.136
→
01/05 02:08, , 1F
01/05 02:08, 1F
討論串 (同標題文章)