Re: [文法] 限定性關係從句所描述的對象

看板Eng-Class作者 (腥兄)時間14年前 (2011/11/11 07:19), 編輯推噓2(2016)
留言18則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《czxb (沈玉琳堪稱先知)》之銘言: : 英文板午安!請問,在下列結構的語句︰ : x of y that z : 中,限定性關係從句(defining relative clause)that z所描述或確認的,到底是x, : 還是y呢? : 說來不怕見笑。這個看起來似乎非常基本的英語文法問題,已經困擾我非常、非常、 : 非常久了。 英文板早安!首先,非常謝謝l10nel的鼓勵!l10nel甚至還熱心提供了兩個例子,這 真的讓我非常感動! 我把我問題所在的原文貼上來。這樣的話,除了更加盡到我身為發問者的義務,也希 望更有助於解決這個問題。原文如下︰“Philosophically, these ideas led Schroeder- Heister to a general concept of definitional reasoning that permits a novel treatment of circular phenomena and paradoxical reasoning.” 順便附上我自己的中譯文,希望能一併得到大家的批評︰「這些觀念,在哲學上使施 洛德-海斯特得出一個關於定義的思維的一般概念,而這個概念,允許對循環論證的現象, 以及悖理的思維,採取一種新穎的處理方式。」 引文出處︰ Dov M. Gabbay and John Woods, eds., The International Directory of Logicians: Who's Who in Logic (London: College Publications, 2009), 310. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.134.80

11/11 07:23, , 1F
同意先行詞是concept
11/11 07:23, 1F

11/11 08:25, , 2F
光一個句子看不出來(你雖然有引"出處",但是一來Google也
11/11 08:25, 2F

11/11 08:26, , 3F
找不到,二來這種專門知識的東西(對不是讀這門的人來說 比
11/11 08:26, 3F

11/11 08:26, , 4F
如我)即使你多給個一段也未必有幫助 比如光看這句我會說
11/11 08:26, 4F

11/11 08:27, , 5F
"definitional reasoning"也有可能(特別是這是新的東西
11/11 08:27, 5F

11/11 08:28, , 6F
這樣子也是說得通) 像這情況也許你要靠你自己的知識 然後
11/11 08:28, 6F

11/11 08:30, , 7F
繼續讀(後文一般會做進一步的解釋/or整章讀完後你自己再前
11/11 08:30, 7F

11/11 08:30, , 8F
後對照一下)
11/11 08:30, 8F

11/11 11:26, , 9F
concept 是先行詞, 1樓講得是對的
11/11 11:26, 9F

11/12 05:10, , 10F
以用字和寫法(限定用法)判斷,definitional reasoning較不
11/12 05:10, 10F

11/12 05:11, , 11F
像是全新的觀念,如果作者想以d r為先行詞,加以定義、描述,
11/12 05:11, 11F

11/12 05:11, , 12F
則會寫成非限定用法:a concept of d r, which ...
11/12 05:11, 12F

11/12 05:13, , 13F
再者,此處concept of d r的of表達同位關係,可以說,concept
11/12 05:13, 13F

11/12 05:13, , 14F
就是d r,d r就是作者心中的a general concept,所以that指
11/12 05:13, 14F

11/12 05:16, , 15F
哪個字從意思上説都通,但of若是其他意思則須明辨先行詞。
11/12 05:16, 15F

11/12 05:17, , 16F
即便在同位語的情形下,concept仍是該名詞片語的核心,比起
11/12 05:17, 16F

11/12 05:17, , 17F
d r更適合被視作先行詞
11/12 05:17, 17F

11/14 08:05, , 18F
謝謝l10nel的解釋!
11/14 08:05, 18F
文章代碼(AID): #1El5mIUP (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1El5mIUP (Eng-Class)