Re: [請益] 關於萬聖節應景的用語

看板Eng-Class作者 (千纏百結)時間14年前 (2011/10/27 10:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
老實說我覺得兩者都沒錯, 但是要看前後文. ※ 引述《laine262 (Laine)》之銘言: : 我去年參加學校的英文聊天室 : 聊到萬聖節女巫下咒語之類的 : 外國老師教了一句 put a spell 通常這種用法比較注重"下"的部分. 你就想像這句話: "女巫在她身上落下惡毒的詛咒" The witch put a malicious hex on her... : 但是今天上英文課造句時拿出來用 : 老師卻說應該是casting a spell才對 cast在這裡指施法的意思. 像施法者就是spellcaster. 所以我會覺得cast比較強調施法 這個動作... : 我因為下課後有事就沒留下來問老師 : 現在還是百思不解 : 能有高手幫我解惑一下嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 50.40.196.198
文章代碼(AID): #1EgC6g1Z (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1EgC6g1Z (Eng-Class)