[求譯] 我的朋友打擾到你了嗎?中翻英

看板Eng-Class作者 ( 一朵魚的夢 )時間14年前 (2011/10/01 01:05), 編輯推噓4(404)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
呃...真是非常抱歉,感覺上應該是很基本的句子 可是我沒辦法無中生有... >< 不好意思,要麻煩各位大大了 我想向外國朋友確認一下,是否我的台灣朋友有在臉書上打擾他,或是讓他感到困擾了 版規說自己要試著翻譯才可以,好吧,讓大家見笑了 >< 我是最近才比較認真學英語的啦 (很冒昧問你一個問題),did my friends or students disturb you on FB ? ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 這句也拜託一下 ^^a Have I made any trouble to you ? 謝謝 :p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.244.170.46

10/01 01:22, , 1F
很多說法. 如果你以他感覺為優先, 可以問do you feel
10/01 01:22, 1F

10/01 01:22, , 2F
uncomfortable with my friends on FB
10/01 01:22, 2F

10/01 01:36, , 3F
謝謝樓上,那所以我文中的寫法也算正確嗎?括弧裡那句可否
10/01 01:36, 3F

10/01 01:36, , 4F
也翻譯一下 ^^a 感謝感謝
10/01 01:36, 4F

10/01 07:48, , 5F
May I ask you a question?
10/01 07:48, 5F

10/01 08:48, , 6F
Excuse me.
10/01 08:48, 6F

10/01 12:06, , 7F
板友的都很好阿,excuse me是萬用的!
10/01 12:06, 7F

10/03 23:25, , 8F
謝謝樓上諸位,不過上面那種問法會顯得很生疏嗎?親密朋友
10/03 23:25, 8F
文章代碼(AID): #1EXVRgTI (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1EXVRgTI (Eng-Class)