[文法]幾個文法請益
1.Nobody wants to blow a deal or" come off "as a boring,time-wasting
conversationalist."But" because they're instantly understood,clich'es keep
talk from bogging down.
上面的句子想請問 come off 該要做何解釋呢?還有but在這裡是什麼意思?
2."go out and execute","make sure we're all on the same page"
這是雜誌上看到的兩句諺語,想請問是什麼意思?(第一句是運動員常說的?)
3."greasing the social skid"
這句的skid不知道該怎麼翻譯...
求助高手們了,謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.223.4
→
08/15 22:09, , 1F
08/15 22:09, 1F
→
08/15 22:09, , 2F
08/15 22:09, 2F
討論串 (同標題文章)