[請益] 英英?英漢

看板Eng-Class作者 (喵喵妹看世界)時間14年前 (2011/08/08 11:01), 編輯推噓5(5032)
留言37則, 8人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
很好奇為何有不少大大都主張學英文時,最好使用「英英」字典? 難道「英漢」字典對學習英文的助益比不上「英英」嗎? 對初學者而言,使用「英英」字典,例如: http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/ 在查閱時,總是會發現有更多單字不懂,這又該怎麼辦?另外為什 麼推薦「奇摩字典」的大大們寥寥無幾?這當中的原因是什麼? 抱歉,有這麼多可能無聊的問題,只是心中真的有這些疑惑。= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.49.114

08/08 11:38, , 1F
再花一筆錢買同本字典的英漢就好了。當然版本有些落差。但是
08/08 11:38, 1F

08/08 11:39, , 2F
不會差很大。我都是靠英漢來讀懂英英的意思。然後再純看英漢
08/08 11:39, 2F

08/08 11:45, , 3F
顯然OALD不太適合你,換一本吧,牛津給OALD的定位是B2-C2
08/08 11:45, 3F

08/08 11:46, , 4F
不可否認OALD有些字的解釋很拗口,劍橋的就直接說明
08/08 11:46, 4F

08/08 11:48, , 5F
但OALD給的說明很好,比如說今年大考英文科的新聞,OALD就
08/08 11:48, 5F

08/08 11:49, , 6F
有解釋plant跟factory的差異,而這兩個字中文都能翻"工廠"
08/08 11:49, 6F

08/08 11:51, , 7F
在使用英漢字典的情形下,你可能就會忽略這兩個字有差異
08/08 11:51, 7F

08/08 13:26, , 8F
初學者英英英漢我推朗文哦,不推奇摩字典的解釋是因為非常
08/08 13:26, 8F

08/08 13:27, , 9F
不明確,常常有錯。我個人認為最好的線上字典是GOOGLE的,
08/08 13:27, 9F

08/08 13:28, , 10F
不過它關了囧。如果看完中文解釋後仍然不太明白這個字的使
08/08 13:28, 10F

08/08 13:28, , 11F
用時機,我就會轉看英英。這點也是Y字典無法做到的,但G字
08/08 13:28, 11F

08/08 13:29, , 12F
典除了可點選英文解釋外還會列出該字詞被使用的相關網頁唷
08/08 13:29, 12F

08/08 13:30, , 13F
初學者應該使用英英英漢而非英英,如果字彙量太少但還是想
08/08 13:30, 13F

08/08 13:31, , 14F
用英英那我推Macmillan,不過可能會看到生氣。
08/08 13:31, 14F

08/08 14:20, , 15F
Macmillan,為什麼會用到生氣?@@正想買一本說
08/08 14:20, 15F

08/08 14:25, , 16F
英漢不是不好 是翻譯不夠精準
08/08 14:25, 16F

08/08 14:26, , 17F
感謝大大們的賜教@@
08/08 14:26, 17F

08/08 14:26, , 18F
有人說 如果沒有感到英漢不足 就代表妳英文程度還不夠
08/08 14:26, 18F

08/08 14:42, , 19F
我各人覺得Macmillan的解釋廢話很多XD
08/08 14:42, 19F

08/08 14:42, , 20F
 個*
08/08 14:42, 20F

08/08 14:52, , 21F
是喔 = = 可是我好想買
08/08 14:52, 21F

08/08 15:37, , 22F
個人覺得Macmillan的定義比Longman清楚易懂說~
08/08 15:37, 22F

08/08 16:38, , 23F
更正,是純看英英。
08/08 16:38, 23F

08/08 16:40, , 24F
我也有買朗文和麥克米倫,同意樓上說法。
08/08 16:40, 24F

08/08 18:22, , 25F
想要更簡單的大概是Collins Cobuild的字典吧~~
08/08 18:22, 25F

08/08 23:10, , 26F
"對初學者而言"-> 那麼就放心用英漢辭典,等日後程度提升
08/08 23:10, 26F

08/08 23:11, , 27F
再試英英字典(for learns)不遲
08/08 23:11, 27F

08/08 23:12, , 28F
"「奇摩字典」.."-> 因為謬誤過多。你要用英漢辭典,至少
08/08 23:12, 28F

08/08 23:12, , 29F
也要有"文馨當代英漢辭典"等級。市面上的*所謂*電子辭典(
08/08 23:12, 29F

08/08 23:13, , 30F
含奇摩->它的來源是Dr. Eye)內容幾乎都是最開始就互相抄來
08/08 23:13, 30F

08/08 23:14, , 31F
抄去(or copy 來 copy 去)同樣的錯誤可以在不同電子字典上
08/08 23:14, 31F

08/08 23:15, , 32F
查到。這類電子字典從最早開始一直是把重點放在"把所有有
08/08 23:15, 32F

08/08 23:16, , 33F
的沒的都收納進來",所以可以查到的字很多,但是來源卻是
08/08 23:16, 33F

08/08 23:16, , 34F
不清不楚 謬誤一堆(或者應該說那些"廠商"沒有能力判別)
08/08 23:16, 34F

08/08 23:19, , 35F
http://ppt.cc/1IiL (內容有些不算是'錯誤' 總之可以*參
08/08 23:19, 35F

08/08 23:19, , 36F
考*錯誤的地方)
08/08 23:19, 36F

08/09 00:49, , 37F
謝謝賜教^^"
08/09 00:49, 37F
文章代碼(AID): #1EFr5pqO (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1EFr5pqO (Eng-Class)