[請益] 名詞比較

看板Eng-Class作者 (never give up)時間14年前 (2011/08/04 14:50), 編輯推噓5(5017)
留言22則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問板上高手以下這句翻譯 "今天天氣不像昨天那樣熱" "the weather today is not as hot as that of yesterday" 想請教 that of 可刪掉嗎?? 而且怎會有一個of在那邊?? 或是of可刪掉嗎 ?? 因這樣翻議有點不平行 the weather today 對 the weather yesterday不是嗎?? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.225.183

08/04 15:24, , 1F
可是沒有that不就不能代表weather了@@???
08/04 15:24, 1F

08/04 15:26, , 2F
原PO是問可不可以去掉"of" 我也想知道...
08/04 15:26, 2F

08/04 15:47, , 3F
that of 不能刪,刪了就變成天氣比昨天
08/04 15:47, 3F

08/04 15:50, , 4F
of也不能刪,刪了 that指的天氣就跟yesterday關係模糊
08/04 15:50, 4F

08/04 15:52, , 5F
你會說weather yesterday 或 yesterday weather嗎?
08/04 15:52, 5F

08/04 15:53, , 6F
應該會用yesterday's weather or the weather of yesterday吧
08/04 15:53, 6F

08/04 15:56, , 7F
那前面改成today's weather會不會比較好??
08/04 15:56, 7F

08/04 15:58, , 8F
不會,你後面還是用that of yesterday,要注意that代表的意思
08/04 15:58, 8F

08/04 16:03, , 9F
可是前面不是使用the weather today嗎?
08/04 16:03, 9F

08/04 16:17, , 10F
today指現今~ 若把of刪掉,讀起來就會感覺有兩個時態
08/04 16:17, 10F

08/04 16:18, , 11F
翻譯就會變成 昨天今天的天氣跟天氣一樣熱
08/04 16:18, 11F

08/04 16:20, , 12F
所以後面的昨天是名詞 才會是's whether or of yesterday
08/04 16:20, 12F

08/04 16:28, , 13F
as...as兩邊要平行 所以只要詞性相同 表達方式可以不用一
08/04 16:28, 13F

08/04 16:29, , 14F
囉? 前面改成the weather of today是否可行?
08/04 16:29, 14F

08/04 16:30, , 15F
可以阿,像today's weather 後面就是 yesterday's
08/04 16:30, 15F

08/04 16:31, , 16F
但是一般來說 不會用the weather of today 因為太長了
08/04 16:31, 16F

08/04 16:31, , 17F
所以都會用today's weather 就可以清楚表達了 不用繞口令
08/04 16:31, 17F

08/04 18:27, , 18F
你要比的是天氣,把OF刪掉就變成天氣比昨天,這樣是有對等
08/04 18:27, 18F

08/04 18:28, , 19F
嗎?比得東西都不一樣了,為了要嚷比較的東西都是天氣所以
08/04 18:28, 19F

08/04 18:28, , 20F
一定要加OF,THE WEATHER OF TODAY/YESTERDAY。
08/04 18:28, 20F

08/05 20:17, , 21F
today's weather is not as hot as yesterday's會部會比
08/05 20:17, 21F

08/05 20:17, , 22F
叫好?
08/05 20:17, 22F
文章代碼(AID): #1EEa4PWp (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EEa4PWp (Eng-Class)