[請益] 請問兩句話 (小說:THE KITE RUNNER)
When I married Soraya, the flowers and Johnson Carson took a backseat.
翻:當我和Soraya結婚的時候,Johnson Carson 有出席 (坐個位子) 。
那花要怎麼翻? (花也坐了一個位子?)
For one thing, I listened to her impressive list of maladies,
somthing the genral had long turned a deaf ear to.
翻:有件事是這樣,我聆聽她(主角岳母)那精彩的病例,那是將軍(主角岳父)長期
的耳聾所造成的。
這樣翻對嗎?
不太確定是 耳聾造成病例 還是 病例造成耳聾
耳聾造成病例,怎麼看都怪怪的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.54.176
推
04/29 23:45, , 1F
04/29 23:45, 1F
→
04/29 23:45, , 2F
04/29 23:45, 2F
謝! 原來是片語!
那這樣翻:
她的病例是將軍長期充耳不聞所造成的
這樣對嗎?
※ 編輯: cheng399 來自: 114.36.54.176 (04/29 23:54)
→
04/29 23:59, , 3F
04/29 23:59, 3F
→
04/30 00:00, , 4F
04/30 00:00, 4F
→
04/30 00:01, , 5F
04/30 00:01, 5F
→
04/30 00:02, , 6F
04/30 00:02, 6F
→
04/30 00:04, , 7F
04/30 00:04, 7F
→
04/30 00:04, , 8F
04/30 00:04, 8F
→
04/30 00:21, , 9F
04/30 00:21, 9F
→
04/30 00:32, , 10F
04/30 00:32, 10F
→
04/30 00:32, , 11F
04/30 00:32, 11F
→
04/30 00:33, , 12F
04/30 00:33, 12F
→
04/30 13:52, , 13F
04/30 13:52, 13F
→
04/30 13:53, , 14F
04/30 13:53, 14F
討論串 (同標題文章)