Re: [請益] 有關複合形容詞+ED

看板Eng-Class作者 (小失)時間13年前 (2011/04/27 08:45), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Miere (新年快樂)》之銘言: : 形容詞+名詞-ed ( 形容詞+單數名詞 ed ) : kind-hearted 心腸好的 : web-footed 腳趾間有蹼的 : 形容詞+名詞,如: : high-level 高級的 : blue-green 藍綠色的 : 想請問後面的名詞加ed與否 : 只能死記或有什規則呢 : 3Q 這是回應原po底下的推文,指heart-ed這種構詞法來自動詞heart的過去分詞。 我不這麼認為。這其實就是「名詞+ed」。這類「形容詞+名詞+ed」的複合形容詞構詞法 是極為開放的構詞法,有大量的詞納入字典不說,任何時候任何人都可根據同樣規則創 造新的形容詞。 如果光從 heart 一字有個動詞用法就稱這不是來自名詞,而是過去分詞,未免以偏蓋全。 很多人身上的器官名詞剛好也可當動詞,但這不表示「過去分詞」的分析正確。如 heart, eye, finger, foot, hand, head, skin, leg, breast, throat等。 舉例來說,我們如何解釋以下的「名詞+ed」都是、或曾經有過動詞用法? lily-livered hot-blooded broad-chested ... 說liver、blood、chest等字都有個罕見的動詞用法,未免牽強。 根據這個開放性構詞法,我也可以馬上造出一個形容詞: large-pancreased 意即「有大胰臟的」(病人),此字若出現在醫學文獻裡,仍是 正確的複合形容詞。但pancreas總沒有動詞用法吧? 除了人體器官外,其他名詞也可以: a three-wheeled vehicle a good-mannered student a well-mannered student a good-tempered person etc. 結論:「形容詞+名詞+ed」雖有動詞的外形,但實非來自動詞。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.198.133.1

04/27 10:06, , 1F
正解 他解釋的很詳細喔~ 還有一種-ish的情況也是差不多
04/27 10:06, 1F
文章代碼(AID): #1DjsSjMy (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DjsSjMy (Eng-Class)