[求譯] 隨你

看板Eng-Class作者 (企求工作順利的小羊)時間14年前 (2011/03/25 18:17), 編輯推噓11(11013)
留言24則, 15人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
求中譯/英譯: 隨你(口語) 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 除了 It's up to you 之外 有沒有別的比較口語的說法 因為up to you 好像沒蘊含"帶有不耐煩和生氣"的意味 我希望是有點 帶有"隨便你啦" 那種意味的英文口語 不知道人有沒有知道 感謝 -- ╱ φ ψrod24574575 ◣ ╱ˍ▁▂▃▄▄▃▂▁ˍ gerogerogerogerogerogero /\ ◤ ∕ ﹨ ◤ /▅▆▅▇\ ∕ ◤ ◥ ﹨ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.73.105 ※ 編輯: kerorolover 來自: 218.162.73.105 (03/25 18:18)

03/25 18:42, , 1F
As you like it XD
03/25 18:42, 1F

03/25 18:44, , 2F
真的嗎 那我背起來了喔
03/25 18:44, 2F

03/25 18:48, , 3F
我開玩笑的,字面上是那個意思,可是我不知道能不能這樣
03/25 18:48, 3F

03/25 18:48, , 4F
用,下禮拜幫你問外國人
03/25 18:48, 4F

03/25 19:03, , 5F
have it your own way!
03/25 19:03, 5F

03/25 19:03, , 6F
whatever其實也有這樣的味道,而且更常用
03/25 19:03, 6F

03/25 19:11, , 7F
Whatever +1! 非常常用,但是就是不太禮貌就是了...
03/25 19:11, 7F

03/25 19:35, , 8F
哇 我剛好要用到 感謝
03/25 19:35, 8F

03/25 19:43, , 9F
先前有人提到Your call. Suit yourself.
03/25 19:43, 9F

03/25 21:05, , 10F
推 suit yourself / whatever (口語常用)
03/25 21:05, 10F

03/25 21:45, , 11F
直覺也是 Whatever. 有種「隨你便啦」「你爽就好」的感覺
03/25 21:45, 11F

03/26 12:23, , 12F
do as you please
03/26 12:23, 12F

03/26 13:15, , 13F
最常用的就是whatever或whatever you like
03/26 13:15, 13F

03/26 13:15, , 14F
光看起來是有點不耐煩,但是說話的語氣跟表情可以決定這句
03/26 13:15, 14F

03/26 13:15, , 15F
話究竟有沒有不耐煩的味道
03/26 13:15, 15F

03/26 15:31, , 16F
要不耐煩的口氣就是只用Whatever一個字
03/26 15:31, 16F

03/26 18:02, , 17F
沒人提: if you say so.. ?
03/26 18:02, 17F

03/26 19:26, , 18F
whatever~
03/26 19:26, 18F

03/27 04:36, , 19F
whatever可以被對方聽成"算了"的意思 所以我覺得whatever
03/27 04:36, 19F

03/27 04:36, , 20F
you want或do what you want或do whatever比較接近"隨便
03/27 04:36, 20F

03/27 04:38, , 21F
你啦"的意思 但語氣最重要 這些說法可以聽起來不耐煩也可
03/27 04:38, 21F

03/27 04:39, , 22F
以聽起來普通的casual口語
03/27 04:39, 22F

03/27 08:29, , 23F
suit yourself 最符合你的敘述
03/27 08:29, 23F

04/02 18:26, , 24F
as you think fit
04/02 18:26, 24F
文章代碼(AID): #1DZ6l6Ul (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
求譯
13
80
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
求譯
13
80
求譯
11
24
文章代碼(AID): #1DZ6l6Ul (Eng-Class)