[求譯] 請問這句怎麼翻

看板Eng-Class作者 (全知之樹)時間15年前 (2011/02/19 22:12), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問一下這句的英譯 我沒有像從前那樣對卡通卡片那麼有興趣 試譯: I'm not as interested in crtoon cards as before. 請問這樣對嗎??請高手指點迷津 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.100.99

02/19 22:17, , 1F
I'm not as interested in crtoon cards as I was (????可嗎)
02/19 22:17, 1F

02/19 22:17, , 2F
I used to be very interested in cartoon cards.
02/19 22:17, 2F

02/19 22:38, , 3F
I'm not that interested in cartoon cards as before.
02/19 22:38, 3F

02/19 22:39, , 4F
不知道這樣可以嗎?
02/19 22:39, 4F

02/20 10:36, , 5F
I'm not as interested in cart. cards as I used to be
02/20 10:36, 5F
文章代碼(AID): #1DNy-nVY (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DNy-nVY (Eng-Class)