Re: [請益] 名義的兩句翻譯...
※ 引述《sluggard (~Halcyon Days~)》之銘言:
: 我有兩句關於名義的句子,
: 不知道該怎麼翻譯比較好...
: 1. 名義上
: 他名義上是一家之主,可是實際作主的卻是他老婆
In home, he is not the person in power, but her wife.
: 2. 能不能用就用你的名義寫信給大家呢?
Could you write a letter to all in your name?
: 請問這兩句話該怎麼翻譯呢?
: 謝謝!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.155.195.6
※ 編輯: Muarean 來自: 124.155.195.6 (02/15 23:22)
討論串 (同標題文章)