Re: [請益] 請推薦比較新、比較好的漢英辭典
※ 引述《idolater (strawberry of Wrath)》之銘言:
: 從學校畢業5年,又打算開始重學英文
: 但現在我想把日常生活中看的到、摸的到的東西
: 會遇到的事情,都能夠馬上想到英文怎麼說
: 所以需要一本比較好、英文比較符合英美地區用法的漢英字典
: 手上有一本遠東漢英大辭典(1993年初版二刷)
: 原主編人是梁實秋
: 請問這本字典評價如何,是否有更好的詞典呢?
: 懇請有經驗的大大解答,並說明推薦的詞典好在哪
: 感謝
英英英漢雙解字典是好選擇,
查單字除了看中文翻譯也可以看英文解釋,
世界聞名的幾本字典都具備權威性,
像是:牛津,劍橋,朗文,麥克米倫...等,
沒有最好的字典,但是有最適合自己的字典,
教過我的英文老師,每一位都鍾愛不同的字典,
但是幾位資深的老師幾乎手邊有"一堆"字典,
我自己的經驗是:
多益大約750以下,文馨高級英英英漢字典就非常好用,
文馨的特點
1.很多英文老師推薦的一本書,
2.字詞搭配,用字比較,非常非常好,都是以中文使用者常用的搭配與誤用作解說,
例如: 哇~你買的水果好便宜喔
多數人都還用cheap,
但是查文馨之後,裡面會解說改用inexpensive較好,
3.文馨是我看過最用心編輯,以中文使用者為導向設計的一本,
看過字典的序,我很佩服出版者.
另外,想要進一步擴充字詞搭配,或是一字多義,以下幾本都很好用
麥克米倫英漢雙解,牛津高階英漢雙解,朗文當代,前兩本我有用過
幾本字典的世界大戰,歷史很悠久,每本字典的印刷排版,解說用字都非常有特色,
字典前面會有"本書使用方法",
裡面會介紹每本字典的特色,找一本你最喜歡的買來用,
通常,外出攜帶,我會帶32K文馨,小本好攜帶,
在家查字典,麥克米倫我較常用.
其實你google 英文字典,有兩三位英文老師的部落格解說比我更清楚.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.39.186
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):