Re: [求譯] 一段自己的中翻英履歷 請大家不吝指正
※ 引述《a5b6c7 (隨意啦)》之銘言:
沒什麼太大的錯誤
因此以下僅供參考
: In the university stage,I had studied the curriculum related to education,
took courses
: which also aroused my sincerity and interest in these tasks.To develop the
enthusiasm
: early growth and healthy personality of children and teenager is the most
teenagers
: important work to the people who want to be engaged in social welfare work.
engage in
: I will expect to do my best for the backbone of our country in the future.
expect
: 提問:
: 在大學階段,曾修習過教育類的相關課程,也因此對這方面工作萌發了熱誠和興趣,
: 兒童青少年的早期發展和健全人格培養,絕對是從事教育教養者首要任務;
: 期待為這些國家未來的主人翁,盡一份心力。
: 請大家不吝指正錯誤!謝謝。
也請多指教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.41.58
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):