Re: [請益] 語感的差異

看板Eng-Class作者 (prag)時間15年前 (2010/08/14 20:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《fjack (fjack)》之銘言: 小弟不才.....有錯請指教 : 第一句 if you don't do it...聽起來是ok的.. : 但第二句就怪怪的,smart跟wisdom聽起來的感覺不同 : 我的理解, wisdon比較像是累積經驗的生活智慧,例如rpg中的大長老,我們 wisdom翻譯出來,大概就是智慧吧 像是老人睿智的智慧,另外通常是rpg遊戲中....人物能力屬性的一種喲^^ : 會用這個字來形容,但比較少用smart : smart是屬於天生的聰明,像IQ180 smart感覺是精明的感覺,maybe someone will say "you are a smart one" : 另個字intellegent,我會理解成讀了很多書的聰明,像知識份子 intellegent感覺上比較偏智能方面 大家還記的一部電影吧=>ai人工智慧(Artificial Intelligence: AI) : 上述是我自己的理解,至於怎麼得出這些感覺,我想大量閱讀,讀多了 : 你就會對這些字的用法有感覺.. 收工,有錯請多指教,thanks -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.77.165.6
文章代碼(AID): #1CPeP-jE (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1CPeP-jE (Eng-Class)