Re: [請益] 我寫了英文感謝函給雇主 請幫我看一下갠…
Dear Manager Obama
: Nice to have this great chance to see you again on Friday,
: I think it is still
: in exciting mood to work with you in the following days.
- on Friday 後面用句點
- It was nice to meet you again last Friday. I enjoy our conversation
very much.
- I am really excited about having the opportunity to work with you
in ABC Corp.
: I look for a good copmany located in sourther Taiwan even close my house ,
: it is also my dream if I want to live my country and work around here
- 不明白這句用現在式是有特殊意義? 老實說,沒有上下文,不是很懂你要講
什麼。
- Initially I was looking for jobs in southern part of Taiwan, which is
closer to my home town. Comparing with working overseas, I also
prefer staying in Taiwan.
: A little suprise for me there is a such international company found here
: for 20 years history and hide behind police station ,
- Again, 這句話用義在哪裡?
- I found that, while being a multi-national corporation,
ABC Corp. has established its office in Taiwan for 20 years. To
my surprise, its office is located in a low-profile
district behind a police station.
: Thank you for your positive approval,
- 句子結束請用句點。
- 另外你想說的是 "正面肯定"?
- Your kind offer is really appreciated. To me it is an important
recognition of my skills and experiences.
: I will pay my efforts and keep in good condition to learn from you to
: understand xxx business field.
- "pay my effort"?看不太懂。
- Although my background is not directly related to the field,
I'll try my best to settle myself upon reporting to ABC Corp.
: I will discuss with my current company to make everything clear for my
: present position and confirm what time I will be on board ,
: I will inform and have a discussion with you by next week.
: Thanks again for your approval .
- I will let you know the exact date that
I can report to ABC Corp once I submit my resignation to
my current company next week.
Thank you again for giving me the opportunity.
Best regards,
--
→
08/01 18:53, , 1F
08/01 18:53, 1F
→
08/01 18:53, , 2F
08/01 18:53, 2F
→
08/01 18:54, , 3F
08/01 18:54, 3F
推
08/01 18:57, , 4F
08/01 18:57, 4F
→
08/01 18:57, , 5F
08/01 18:57, 5F
→
08/01 19:00, , 6F
08/01 19:00, 6F
→
08/01 19:02, , 7F
08/01 19:02, 7F
※ 編輯: hoch 來自: 111.248.7.32 (08/01 22:53)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):