Re: [單字] 查電話簿
Look up / look in 的差異 - 第二篇
Look up 是個特別的phrasal verb,代表搜尋
Look in 則只是"看"而已
在中文,很多時候我們叫人"看看"某東西,其實是叫人搜尋某物
如:看看電話簿裡有沒有John的電話
所以在語言上look up 跟look in會有所混淆
我們換個例子較清楚:
Please look in the kitchen for the fish.
請去廚房裡面找那條魚。
如果改成please look up the kitchen for the fish
聽者的反應會是 (._.?)
就算改成please look up the fish in the kitchen
聽者的反應會是 (⊙o⊙)
因為 to look up [sbd.] = 拜訪 [某人]
所以這句話是叫聽者進廚房拜訪那條魚 XD
所以,雖然look up 與 look in 很多時候都相通
但其實兩個還是不一樣的~
--
'Cause it's a bittersweet symphony, this life
Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die
-Bittersweet Symphony, The Verve
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.166.3.190
→
07/28 10:31, , 1F
07/28 10:31, 1F
→
07/28 10:33, , 2F
07/28 10:33, 2F
→
07/28 13:18, , 3F
07/28 13:18, 3F
→
07/28 13:19, , 4F
07/28 13:19, 4F
→
07/28 13:20, , 5F
07/28 13:20, 5F
→
07/28 13:22, , 6F
07/28 13:22, 6F
→
07/28 13:23, , 7F
07/28 13:23, 7F
→
07/28 13:24, , 8F
07/28 13:24, 8F
→
07/28 13:25, , 9F
07/28 13:25, 9F
→
07/28 13:27, , 10F
07/28 13:27, 10F
→
07/28 13:28, , 11F
07/28 13:28, 11F
→
07/28 13:28, , 12F
07/28 13:28, 12F
→
07/28 13:29, , 13F
07/28 13:29, 13F
→
07/28 13:30, , 14F
07/28 13:30, 14F
→
07/28 13:47, , 15F
07/28 13:47, 15F
→
07/28 13:48, , 16F
07/28 13:48, 16F
→
07/28 13:54, , 17F
07/28 13:54, 17F
→
07/28 14:02, , 18F
07/28 14:02, 18F
→
07/28 14:02, , 19F
07/28 14:02, 19F
→
07/28 14:28, , 20F
07/28 14:28, 20F
討論串 (同標題文章)