[求譯] 蒙在鼓裡
求中譯/英譯:關於計畫至日本旅行的事情我完全被蒙在鼓裡
我的試譯:I totally don't know about planning to travel in Japan.
提問:
這是台大流病98年的基礎英文考題 看一下就翻翻看
不知道這樣翻有沒有錯
我是很直接的翻,不知道文法還有用字有沒有錯誤
想知道有沒有更漂亮的翻譯 "蒙在鼓裡"這一用法
謝謝板上的各位 為我解答>_<!
感激不盡!
:_)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.39.227
※ 編輯: unipower 來自: 122.117.39.227 (05/28 00:00)
推
05/28 00:26, , 1F
05/28 00:26, 1F
→
05/28 00:26, , 2F
05/28 00:26, 2F
→
05/28 00:28, , 3F
05/28 00:28, 3F
→
05/28 00:28, , 4F
05/28 00:28, 4F
推
05/28 00:29, , 5F
05/28 00:29, 5F
→
05/28 00:29, , 6F
05/28 00:29, 6F
推
05/28 00:32, , 7F
05/28 00:32, 7F
討論串 (同標題文章)