[轉錄][其他] 徐微廣告中的英文錯誤
※ [本文轉錄自 TOEIC 看板]
作者: tucson (tucson) 看板: TOEIC
標題: [其他] 徐微廣告中的英文錯誤
時間: Tue May 18 10:20:28 2010
最近電視上看到徐微英文的廣告 其中她說了句 " I can teach you better."
這句英文有點問題. 因為teach 後接雙受詞 所以better之後必須有名詞才對,
如果better當副詞 也因該說成I can better teach you .( 我可以更用心更好地教導你.)
因為如果beter位置不改則離teach 太遠,不容意讓人意思它要當adv.反而讓人覺得
better是當adj.後面卻沒名詞, better的位置放錯意義就可能稿錯了.
剛剛打電話去反應,小姐只能苦笑,說會反應給徐微,不知道她會不會真的反應.
--
嘉義免費Toeic試聽 http://www.wretch.cc/blog/alclctw
免費Toeic視訊 http://www.youtube.com/user/allinternet#grid/uploads
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.48.76
→
05/18 10:38,
05/18 10:38
推
05/18 10:41,
05/18 10:41
→
05/18 10:59,
05/18 10:59
→
05/18 10:59,
05/18 10:59
→
05/18 11:09,
05/18 11:09
→
05/18 11:10,
05/18 11:10
→
05/18 11:10,
05/18 11:10
→
05/18 11:15,
05/18 11:15
→
05/18 12:29,
05/18 12:29
→
05/18 12:30,
05/18 12:30
→
05/18 12:38,
05/18 12:38
→
05/18 12:46,
05/18 12:46
→
05/18 12:48,
05/18 12:48
→
05/18 12:50,
05/18 12:50
→
05/18 12:52,
05/18 12:52
→
05/18 12:54,
05/18 12:54
→
05/18 12:55,
05/18 12:55
→
05/18 12:55,
05/18 12:55
→
05/18 12:56,
05/18 12:56
→
05/18 12:56,
05/18 12:56
→
05/18 12:57,
05/18 12:57
→
05/18 12:58,
05/18 12:58
→
05/18 12:59,
05/18 12:59
→
05/18 13:03,
05/18 13:03
→
05/18 13:04,
05/18 13:04
→
05/18 13:07,
05/18 13:07
推
05/18 13:09,
05/18 13:09
→
05/18 13:09,
05/18 13:09
→
05/18 13:09,
05/18 13:09
→
05/18 13:14,
05/18 13:14
→
05/18 13:16,
05/18 13:16
→
05/18 13:17,
05/18 13:17
→
05/18 13:21,
05/18 13:21
→
05/18 13:22,
05/18 13:22
→
05/18 13:24,
05/18 13:24
→
05/18 13:24,
05/18 13:24
→
05/18 13:24,
05/18 13:24
→
05/18 13:24,
05/18 13:24
→
05/18 13:25,
05/18 13:25
還有 56 則推文
噓
05/18 20:21,
05/18 20:21
推
05/18 21:14,
05/18 21:14
推
05/19 00:04,
05/19 00:04
→
05/19 04:30,
05/19 04:30
→
05/19 04:34,
05/19 04:34
→
05/19 08:00,
05/19 08:00
→
05/19 08:02,
05/19 08:02
→
05/19 08:34,
05/19 08:34
→
05/19 08:34,
05/19 08:34
→
05/19 08:36,
05/19 08:36
推
05/19 08:44,
05/19 08:44
→
05/19 08:45,
05/19 08:45
→
05/19 08:45,
05/19 08:45
→
05/19 08:46,
05/19 08:46
→
05/19 08:47,
05/19 08:47
→
05/19 08:47,
05/19 08:47
→
05/19 08:48,
05/19 08:48
→
05/19 08:48,
05/19 08:48
→
05/19 08:49,
05/19 08:49
→
05/19 08:49,
05/19 08:49
推
05/19 08:51,
05/19 08:51
→
05/19 08:51,
05/19 08:51
→
05/19 08:52,
05/19 08:52
→
05/19 08:52,
05/19 08:52
→
05/19 08:52,
05/19 08:52
推
05/19 10:01,
05/19 10:01
推
05/19 14:33,
05/19 14:33
→
05/19 14:34,
05/19 14:34
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 84.103.155.110
推
05/19 18:26, , 1F
05/19 18:26, 1F
推
05/19 21:26, , 2F
05/19 21:26, 2F
→
05/19 22:10, , 3F
05/19 22:10, 3F
→
05/19 22:10, , 4F
05/19 22:10, 4F
推
05/19 22:43, , 5F
05/19 22:43, 5F
→
05/19 22:44, , 6F
05/19 22:44, 6F
推
05/19 22:49, , 7F
05/19 22:49, 7F
→
05/19 22:49, , 8F
05/19 22:49, 8F
→
05/20 05:36, , 9F
05/20 05:36, 9F
→
05/20 05:38, , 10F
05/20 05:38, 10F
→
05/20 05:39, , 11F
05/20 05:39, 11F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):