[求譯] 一句英文
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
句子
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
提問:
I have never since thought otherwise, or felt otherwise than as an exile
in America....
這是從書上摘下來的一段話
我好像對otherwise 或 otherwise than 的用法搞得不太清楚
整句話怕弄錯意思
不知道有人能幫我試著譯譯看嗎
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.158.137
推
04/27 23:10, , 1F
04/27 23:10, 1F
→
04/27 23:11, , 2F
04/27 23:11, 2F
→
04/27 23:14, , 3F
04/27 23:14, 3F
討論串 (同標題文章)