Re: [請益] "很高興見到你"有沒有其他說法?

看板Eng-Class作者 (YourHand in Mine)時間14年前 (2010/02/26 13:26), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
> 星期六要去大學面試 > 英文自介裡面用到一句: > It's my pleasure to come to Taipei Medical University.Nice to meet you. > 最後那句很高興見到你 > 有沒有其他說法呢?? > 用Nice to meet you感覺怪怪的,而且我是對多位教授說的 > 請告訴我有沒有其它說法~ > 還有如果句子有錯也請指正,我英文很差Q________Q > 謝謝謝謝!!! > → arrojo0412:I am looking forward to meeting you. 02/24 23:49 > → ShowMow:對複數人說的話也是用YOU就好嗎?? 謝謝~ 02/24 23:51 > → arrojo0412:恩,是啊...還是用all the professors.. 02/24 23:55 > → ShowMow:可是我上一句才用到教授這詞,還是可以用ALL YOUR?不會@@ 02/24 23:56 > 推 keylost:Nice to meet you all? 02/25 00:28 > 推 gyman978:ITS GLAD TO ... 這樣應該可以 02/25 00:29 > → GordonBrown:一樓的太羅嗦了....實際很少這麼用的 02/25 00:47 > 推 ach5813:一樓的改成I am looking forward to this interview. 較好 02/25 00:52 > 推 luke93:Nice to meet you guys? 02/25 01:46 > 推 chrissuen:原po你是在面試的時候自介吧?用 I'm looking forward to 02/25 03:08 > → chrissuen:在一件正在發生的事件上不是怪怪的嗎? @@ 02/25 03:08 > → chrissuen:我覺得用nice to meet you all不錯啊~ 不過感覺兩句順序 02/25 03:10 > → chrissuen:相反會好一點? 02/25 03:10 > 推 eggimage:一樓的哪裡囉唆? 外國寫正式信件或是留言都是這樣講 02/25 07:40 > → eggimage:G大說的是"在台灣實際很少這麼用的"吧? .... 02/25 07:40 > 推 GordonBrown:樓上請看仔細文章, 他是"現場發言", 不是寫書信 02/25 10:13 上面這位朋友 就算在台灣 如果你多看英語影集就會知道 to look forward to sth. 這種用法 在正式場合"非常"常用 一點都不囉唆 你果你到國外去應試 做生意等等 這個用法一天到晚都會聽到 那是你說得不習慣才覺得囉唆 這可不是書信才有的用法... 跟人家談生意 最後道別常會說 I really look forward to doing business with you 一點都沒有冗長 反而是很尊重且禮貌的說法 很多用法不是不常用 而是你在台灣用不到 你聽不慣說不順 所以覺得不正常... 一樓ar大的說法才是真的適合的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 173.56.200.53 ※ 編輯: eggimage 來自: 173.56.200.53 (02/26 13:34)

02/26 14:56, , 1F
不是這樣的吧, 他不是說是現場見到時要說的嗎? 那還期待個
02/26 14:56, 1F

02/26 14:56, , 2F
什麼啊?
02/26 14:56, 2F

02/26 20:56, , 3F
這樣說也不完全是指期待啊
02/26 20:56, 3F
文章代碼(AID): #1BXrkCFM (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1BXrkCFM (Eng-Class)