Re: [討論] 關於外國救難隊苦無翻譯的問題

看板Emergency作者 (快樂剪影)時間14年前 (2009/08/16 23:28), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
我想請問 救災有翻譯人員的需要嗎 還是人多只是礙事 (到底有多少外援也不太清楚 政府也可能有專業人員做這件事) 如果真的有需要 現場或後勤協調的語言人力 我願意到現場或到任何地方 (人在台南) 雖然我不是專業翻譯 或 特別好的語言能力 (專業詞彙非常有限 不過我想字典和翻譯版應該可以幫上忙) 英日文 皆有 流暢的一般會話水準 如果派的上用場 希望能盡一點微薄之力 請問有人知道 該透過什麼管道聯繫需要的單位嗎 感謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.220.67

08/16 23:30, , 1F
08/16 23:30, 1F

08/16 23:38, , 2F
大推
08/16 23:38, 2F

08/16 23:40, , 3F
大推 可以主動與外交部或國際紅十會連絡
08/16 23:40, 3F

08/16 23:50, , 4F
去各大專院校找外語系的板上PO看看!
08/16 23:50, 4F
文章代碼(AID): #1AY2MuY0 (Emergency)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AY2MuY0 (Emergency)