PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Emergency
]
討論串
[討論] 關於外國救難隊苦無翻譯的問題
共 4 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[討論] 關於外國救難隊苦無翻譯的問題
推噓
2
(2推
0噓 4→
)
留言
6則,0人
參與
,
最新
作者
woo35
(Hyukie)
時間
15年前
發表
(2009/08/16 21:43)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
目前不知道會有多少個國家派搜救隊進去災區. 但是今天從新聞上看到兩邊的搜救人員無法溝通的畫面讓人很著急…. 在此有個想法.... 若是有懂得外文的人,能不能整理一份救災相關術語的中英(或當國語言)文對照呢??. 就簡單的單字~名詞或動作之類的..... 也可以使用注音拼出讀音,讓雙方的溝通可以順暢一
(還有452個字)
#2
Re: [討論] 關於外國救難隊苦無翻譯的問題
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
ypudding
(ypudding)
時間
15年前
發表
(2009/08/16 21:59)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
有沒有現成的中文版救災名詞列表. 這樣就可以針對有意願協助的義工來分配工作了. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 118.166.44.87.
#3
Re: [討論] 關於外國救難隊苦無翻譯的問題
推噓
3
(3推
0噓 1→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
RubyKK
(快樂剪影)
時間
15年前
發表
(2009/08/16 23:28)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我想請問. 救災有翻譯人員的需要嗎 還是人多只是礙事. (到底有多少外援也不太清楚 政府也可能有專業人員做這件事). 如果真的有需要 現場或後勤協調的語言人力. 我願意到現場或到任何地方 (人在台南). 雖然我不是專業翻譯 或 特別好的語言能力. (專業詞彙非常有限 不過我想字典和翻譯版應該可以幫上
#4
Re: [討論] 關於外國救難隊苦無翻譯的問題
推噓
1
(1推
0噓 2→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
soda1011
(我只能選擇分開)
時間
15年前
發表
(2009/08/17 00:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我的工作每天也要用到日文,剛從日本唸書回來。. 雖然公司不能請假,但是我家在高雄.... 如果有需要的地方起跟我說,我可以南下。. 希望政府可以好好的安置災民.....唉!. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 123.193.180.115.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁