Re: [閒聊] #1JTjSCg_判決有感
首先 我要向各位版友致歉
修改推文行為確實不可取
所以我一開始的態度就是 已做好被水桶的打算
並沒有他人所謂的「鑽版規漏洞」心態
這是我原有的心理準備
也從未向版主要求改變判決
希望不要再說我 鑽漏洞 謝謝
另外
STOCK 改成 STARK
有人認為「改掉別人的文字進而影響其文意」
請問我如何影響文意?
原文為:好啦 那就討論到這 要噓要檢舉的請自己到樓上 掰掰 STOCK
而我改成:好啦 那就討論到這 要噓要檢舉的請自己到樓上 掰掰 STARK
請問我影響了什麼文意?
他在該文推文中 出現不止一次 Stock
真與前後文有所關聯的字句Stock,我絕未改動
那為什麼我要改這個推文
因為他沒頭沒尾硬是多說了這句
且前面文句明顯在挑釁版友,所以我改了
這是我的問題
我承認也接受之後的判決和指責
但說我故意羞辱他人
抱歉 這點我不能認同
假設我的對應有任何羞辱之意
我想我沒多久就會收到傳單 無庸置疑
最後 請大家心平氣和
我是前車之鑑
請大家保護自己,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.97.57
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1400316250.A.EDE.html
→
05/17 16:46, , 1F
05/17 16:46, 1F
→
05/17 16:46, , 2F
05/17 16:46, 2F
噓
05/17 16:47, , 3F
05/17 16:47, 3F
說的是 所以我接受判決
至於 STOCK 改成 STARK 有什麼羞辱之意?願聞其詳
另外,我不希罕你的推?
我想你也想太多了
這篇文章並不是要賺大家推,而是覺得沒必要戰火一直延續,才跳出來說
→
05/17 16:48, , 4F
05/17 16:48, 4F
所以我接受判決
因為我做錯事情
※ 編輯: mtyc (36.234.97.57), 05/17/2014 16:51:22
推
05/17 16:50, , 5F
05/17 16:50, 5F
→
05/17 16:50, , 6F
05/17 16:50, 6F
→
05/17 16:53, , 7F
05/17 16:53, 7F
→
05/17 16:53, , 8F
05/17 16:53, 8F
→
05/17 16:54, , 9F
05/17 16:54, 9F
推
05/17 16:55, , 10F
05/17 16:55, 10F
→
05/17 16:55, , 11F
05/17 16:55, 11F
呃...我出來說 接受判決,是因為有版友為這件事吵架
我希望大家心平氣和= =
本人都接受判決了,執相反意見的版友自然會放下
不用想成 我在為正義發聲= = ,我只是普通人
※ 編輯: mtyc (36.234.97.57), 05/17/2014 16:58:54
推
05/17 16:56, , 12F
05/17 16:56, 12F
→
05/17 16:57, , 13F
05/17 16:57, 13F
推
05/17 16:57, , 14F
05/17 16:57, 14F
→
05/17 16:57, , 15F
05/17 16:57, 15F
→
05/17 16:57, , 16F
05/17 16:57, 16F
→
05/17 16:58, , 17F
05/17 16:58, 17F
→
05/17 16:58, , 18F
05/17 16:58, 18F
→
05/17 16:58, , 19F
05/17 16:58, 19F
那你要我擺什麼姿態呢= =
很生氣不該有這判決,還是要打哈哈?
我有點 無所適從= =
→
05/17 16:58, , 20F
05/17 16:58, 20F
→
05/17 16:59, , 21F
05/17 16:59, 21F
※ 編輯: mtyc (36.234.97.57), 05/17/2014 17:00:39
→
05/17 16:59, , 22F
05/17 16:59, 22F
→
05/17 17:00, , 23F
05/17 17:00, 23F
→
05/17 17:00, , 24F
05/17 17:00, 24F
→
05/17 17:00, , 25F
05/17 17:00, 25F
推
05/17 17:00, , 26F
05/17 17:00, 26F
→
05/17 17:00, , 27F
05/17 17:00, 27F
→
05/17 17:01, , 28F
05/17 17:01, 28F
→
05/17 17:01, , 29F
05/17 17:01, 29F
→
05/17 17:01, , 30F
05/17 17:01, 30F
→
05/17 17:02, , 31F
05/17 17:02, 31F
→
05/17 17:02, , 32F
05/17 17:02, 32F
→
05/17 17:02, , 33F
05/17 17:02, 33F
→
05/17 17:03, , 34F
05/17 17:03, 34F
還有 129 則推文
還有 1 段內文
推
05/17 19:46, , 164F
05/17 19:46, 164F
→
05/17 19:46, , 165F
05/17 19:46, 165F
→
05/17 19:48, , 166F
05/17 19:48, 166F
→
05/17 19:48, , 167F
05/17 19:48, 167F
這件事情
讓我很驚訝於 一些非當事人對我的措辭非常激動
既然事已至此,也沒什麼好說的
就祝大家馬年行大運
※ 編輯: mtyc (1.165.1.182), 05/17/2014 19:51:37
推
05/17 19:50, , 168F
05/17 19:50, 168F
推
05/17 19:51, , 169F
05/17 19:51, 169F
→
05/17 19:51, , 170F
05/17 19:51, 170F
→
05/17 19:52, , 171F
05/17 19:52, 171F
→
05/17 19:52, , 172F
05/17 19:52, 172F
→
05/17 19:55, , 173F
05/17 19:55, 173F
推
05/17 19:55, , 174F
05/17 19:55, 174F
→
05/17 19:55, , 175F
05/17 19:55, 175F
→
05/17 19:56, , 176F
05/17 19:56, 176F
推
05/17 20:00, , 177F
05/17 20:00, 177F
→
05/17 20:01, , 178F
05/17 20:01, 178F
推
05/17 20:02, , 179F
05/17 20:02, 179F
推
05/17 20:02, , 180F
05/17 20:02, 180F
→
05/17 20:04, , 181F
05/17 20:04, 181F
推
05/17 20:06, , 182F
05/17 20:06, 182F
→
05/17 20:06, , 183F
05/17 20:06, 183F
推
05/17 20:07, , 184F
05/17 20:07, 184F
→
05/17 20:08, , 185F
05/17 20:08, 185F
→
05/17 20:10, , 186F
05/17 20:10, 186F
推
05/17 20:12, , 187F
05/17 20:12, 187F
推
05/17 20:26, , 188F
05/17 20:26, 188F
推
05/17 20:28, , 189F
05/17 20:28, 189F
推
05/17 20:40, , 190F
05/17 20:40, 190F
推
05/17 20:42, , 191F
05/17 20:42, 191F
推
05/17 21:15, , 192F
05/17 21:15, 192F
→
05/17 21:15, , 193F
05/17 21:15, 193F
→
05/17 21:15, , 194F
05/17 21:15, 194F
→
05/17 21:15, , 195F
05/17 21:15, 195F
推
05/17 21:20, , 196F
05/17 21:20, 196F
→
05/17 21:34, , 197F
05/17 21:34, 197F
推
05/17 21:45, , 198F
05/17 21:45, 198F
推
05/17 21:55, , 199F
05/17 21:55, 199F
推
05/17 22:00, , 200F
05/17 22:00, 200F
推
05/17 22:04, , 201F
05/17 22:04, 201F
推
05/17 23:13, , 202F
05/17 23:13, 202F
討論串 (同標題文章)