[翻譯]Sacrificed Sons 試翻

看板DreamTheater作者 (電擊井)時間17年前 (2006/11/29 06:26), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
無聊時候翻的 這首有幾個部份真的是哭爸難翻... Sacrificed Sons ~ Octavarium - Dream Theater Transcribed by Sam Walls are closing 焦慮的絕境 Anxiously 不斷逼近 Channels Surfing 電視的頻道 Frantically 不停轉換 Burning city 燃燒的城市 Smoke and fire 佈滿了塵煙與火焰 Planes we're certain 我們確定那飛機 Faith inspired 喚醒了我們的信念 No clues 驚訝不聲不響的 a complete surprise 爆發開來 Who'll be 誰能在今夜 Coming home tonight? 安然返家? Heads all turning 人們絕望的將頭 Towards the sky 朝向天空 Towers Crumble 雙塔倒塌 Heroes die... 英雄毀滅... Who would wish this on 誰會希望這慘劇降臨在 Our people 我們同胞身上 And proclaim 再宣布 That His will be done? 祂的子民終會得救? Scriptures they heed have misled them 他們的聖經讓他們誤入歧途 All praise their sacrificed sons 所有對犧牲孩子們的讚美 Teach them 教導他們 What to think and feel 如何思考與感覺 Your ways 你走上的是 So enlightening 啟迪之路 Words they preach 我不能了解 I can't relate 他們在灌輸著什麼 If god's true love 如同神是用憎恨來 Are acts of hate 表現出真愛 Who would wish this on 誰會希望這慘劇降臨在 Our people 我們同胞身上 And proclaim 再宣布 That His will be done? 祂的子民終會得救? Scriptures they heed have misled them 他們的聖經讓他們誤入歧途 All praise their sacrificed sons 所有對犧牲孩子們的讚美 God on high 天神在上 Our mistake 我們的罪 Will mankind be extinct? 終至我們滅亡? There's no time to waste 已經沒有時間可以浪費 Who serves the truth 誰又能帶領我們 For heaven's sake? 步向天堂? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.88.18

11/29 12:29, , 1F
翻得好!! sons 翻成子民會不會比較好阿? 神的子民
11/29 12:29, 1F
※ 編輯: samcloud 來自: 61.225.185.198 (11/30 06:47)

08/25 10:49, , 2F
His will be done 怎麼記得好像是祂的旨意成就?
08/25 10:49, 2F
文章代碼(AID): #15RBU9RF (DreamTheater)
文章代碼(AID): #15RBU9RF (DreamTheater)