[問題] 為何布瑪在香港叫莊子 克林叫無限?

看板DragonBall作者 (the WHO)時間7年前 (2016/09/07 20:42), 編輯推噓28(28021)
留言49則, 27人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
布瑪在香港被翻成莊子 克林變成無限 除此之外其它人的名字在香港都還算正常 不論是音譯跟意譯應該都不會譯成這樣吧? 有人知道為何要譯成莊子跟無限嗎?難道是因為克林可以無限復活的緣故嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.65.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DragonBall/M.1473252133.A.700.html

09/07 21:14, , 1F
我印象中是布馬跟小林呢....
09/07 21:14, 1F

09/07 21:21, , 2F
是翻這個沒錯 但誰會知道為什麼阿 去問翻譯的人吧~
09/07 21:21, 2F

09/07 22:05, , 3F
比起夏亞被叫成和後來台灣某樂團某人暱稱一樣好吧w
09/07 22:05, 3F

09/07 22:11, , 4F
貝吉塔:聽說我在台灣被翻作達爾??
09/07 22:11, 4F

09/07 22:18, , 5F
弗力沙在台灣被翻做比拉夫,聽起來就很弱
09/07 22:18, 5F

09/07 22:24, , 6F
臺灣我記得小時候也是翻佛力扎阿? 比拉夫不是那個
09/07 22:24, 6F

09/07 22:24, , 7F
炒飯嗎?
09/07 22:24, 7F

09/07 22:33, , 8F
印象中台灣確實有把佛利札翻成比拉夫過(盜版時代)
09/07 22:33, 8F

09/07 22:48, , 9F
飲茶/樂平/亞姆哪個才是台版我都分不清楚了
09/07 22:48, 9F

09/07 22:58, , 10F
魔笛童子
09/07 22:58, 10F

09/07 23:08, , 11F
魔笛,我記得比克是被翻短笛
09/07 23:08, 11F

09/07 23:26, , 12F
比克是短笛沒錯,超弱的xDDDDDDDDDDDD
09/07 23:26, 12F

09/07 23:28, , 13F
短笛 莊子 無限 完全聯想不起來
09/07 23:28, 13F

09/07 23:33, , 14F
短笛大魔王...
09/07 23:33, 14F

09/07 23:33, , 15F
比克=短笛,笛子魔童...
09/07 23:33, 15F

09/07 23:38, , 16F
就因為piccolo是英文的短笛,所以就直翻了...我超無
09/07 23:38, 16F

09/07 23:38, , 17F
言的...
09/07 23:38, 17F

09/07 23:40, , 18F
照意思翻譯很實在
09/07 23:40, 18F

09/07 23:45, , 19F
格古洛、比達、杜拉格斯、菲利、斯路、布歐、阿包
09/07 23:45, 19F

09/08 00:03, , 20F
台灣最早的盜版是翻譯成飛里沙,但是少年快報(比它
09/08 00:03, 20F

09/08 00:03, , 21F
晚)不知幹嘛獨樹一格翻成比拉夫
09/08 00:03, 21F

09/08 00:07, , 22F
在台灣盜版時代,悟空同伴們分別翻譯為樂平,范天津
09/08 00:07, 22F

09/08 00:07, , 23F
,克林,ㄚ頭,和達爾。達爾是那時候就拍板定案的
09/08 00:07, 23F

09/08 00:22, , 24F
比拉夫是少年快報還在小本的時候
09/08 00:22, 24F

09/08 00:43, , 25F
生命球:勿忘我
09/08 00:43, 25F

09/08 02:23, , 26F
09/08 02:23, 26F

09/08 02:26, , 27F
比克大魔王和它手下的名字全都是樂器 XD
09/08 02:26, 27F

09/08 02:27, , 28F
布馬家族的名字都是下半身的衣褲
09/08 02:27, 28F

09/08 02:28, , 29F
賽亞人名字都跟蔬菜有關
09/08 02:28, 29F

09/08 05:58, , 30F
牛奶特戰隊表示:
09/08 05:58, 30F

09/08 07:16, , 31F
紅領巾軍的將領全是用顏色命名
09/08 07:16, 31F

09/08 12:53, , 32F
神龍的兒子
09/08 12:53, 32F

09/08 13:17, , 33F
布馬女兒是上半身的呀
09/08 13:17, 33F

09/08 14:50, , 34F
懷念盜版的少年快報啊,那個年代最期待每星期三
09/08 14:50, 34F

09/08 17:49, , 35F
星期三 →書局 →35元 →同學擠著看 →上課也偷看~
09/08 17:49, 35F

09/08 19:32, , 36F
第一本不是少年快報,是童年快報,從貝吉達變猩猩載
09/08 19:32, 36F

09/08 19:38, , 37F
原先100元,後來降到35元,正版時代出現TOP熱門少年
09/08 19:38, 37F

09/08 21:50, , 38F
佛利札一家都很冷XD
09/08 21:50, 38F

09/08 21:51, , 39F
其實夏亞翻成馬沙是翻全名,夏亞只是那個沙,
09/08 21:51, 39F

09/08 21:52, , 40F
因為他妹雪拉=馬斯被翻成馬茜,所以姓就沿用過去...
09/08 21:52, 40F

09/08 23:31, , 41F
正版時七龍珠是連載在寶島少年,灌籃高手跟亂馬才是
09/08 23:31, 41F

09/08 23:31, , 42F
在top, 早期沒什麼大作的新少年快報後來卻得到海賊
09/08 23:31, 42F

09/08 23:31, , 43F
王,火影等,就大翻身了
09/08 23:31, 43F

09/09 00:58, , 44F
少快是講談社的吧,海賊一開始在TOP,倒掉後寶島收,
09/09 00:58, 44F

09/09 00:59, , 45F
火影從頭到尾都在寶島...
09/09 00:59, 45F

09/10 17:41, , 46F
這讓我想到了陳英村 李慕之 :P
09/10 17:41, 46F

09/12 00:50, , 47F
比克是笛子魔童
09/12 00:50, 47F

09/12 23:14, , 48F
其實寶島一直都比少快強 七龍珠神劍幽遊都在寶島
09/12 23:14, 48F

09/12 23:14, , 49F
後來大然倒了三王過去又更猛
09/12 23:14, 49F
文章代碼(AID): #1Nq0ibS0 (DragonBall)
文章代碼(AID): #1Nq0ibS0 (DragonBall)