[請益] Jeder fuenfte Deutsche

看板Deutsch作者 (NAISYLE)時間10年前 (2014/05/19 00:43), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近開始讀德文新聞,有個用法有點糾結文法結構是怎麼樣的 原句:Jeder fuenfte Deutsche steht unter Dauerdruck. 我知道中文是每五個德國人中就有一個人處於長期壓力之下 但想知道前三個字是怎麼組成的 主詞是不定代名詞Jeder?fuenfte是序數嗎? 另外能不能改寫成Jeder der fuenf Deutsche? 對這種表達法不太熟悉,謝謝大家m(_ _)m ~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.220.131 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1400431438.A.265.html

05/20 08:55, , 1F
jeder fuenfte Deutsche和英語every fifth person是一樣的,
05/20 08:55, 1F

05/20 08:57, , 2F
也就是每數到第五個就中一個,換句話說就是每五人有一人。可
05/20 08:57, 2F

05/20 08:59, , 3F
改說成einer von fuenf Deutschen/one out of five people
05/20 08:59, 3F

05/20 09:02, , 4F
比較簡單。奇怪的是法西等羅曼語不太這樣講(every+序數),可
05/20 09:02, 4F

05/20 09:03, , 5F
能是Germanic expression???
05/20 09:03, 5F

05/20 23:10, , 6F
感謝解答!:D
05/20 23:10, 6F
文章代碼(AID): #1JUEDE9b (Deutsch)
文章代碼(AID): #1JUEDE9b (Deutsch)