Re: 語言沒有優劣之分~
我不是人類語言學家 但是就我學語言的歷程 我覺得德文其實並不算太複雜
該語言的文法嚴謹跟邏輯性 我想比不上斯拉夫語系 像是俄語 或是拉丁語
德文只能算是moderate inflectional 的語言
德語跟古日耳曼語比起來已經簡化許多 比如格的表示幾乎只依賴冠詞
尤於我之前在學德文之前在學冰島文
冰島文和古北日爾曼文相差甚少 說複雜也很複雜 四種格 三種性
Attributiv形容詞的變化比德文還複雜 四個格 三種性 單複數 比較級
betimmt/umbestimmt 比德文更加嚴謹和有系統化
所以德文在我看起來有點有點不倫不類不上不下
現代德文的演化 趨勢似乎是跟隨著北歐挪威/丹麥/瑞典語走
要是再過幾百年他們也一樣把格跟性別慢慢去除掉 我也不訝異
大家不要鞭我阿 我很喜歡德文 也很努力在學
只是我覺得中文比較簡單扼要 在寫詩寫文章時還能隨意造新詞
比較有藝術性
※ 引述《chou952002 (小凱)》之銘言:
: 推 blackkey:還是中文好 沒有烙烙長的名詞 也不用因此弄出三種性別 09/17 20:30
: → blackkey:感覺真的有點自找麻煩. 不然為何近代語言演話都把格跟性 09/17 20:30
: → blackkey:別去除化呢?
: 看到這段推文
: 心中不免有感而發~
: 在學德文的時候
: 面對其複雜又"處處講究"的德文
: 有時不免覺得自己母語的方便
: 其實
: 語言沒有好壞方便與否之分
: 一個語言的規則和文法越多越講究
: 就表示該語言的邏輯越強
: 對事情的思考和看世界的思維越精細~
: 所以哲學以德國為研究首府啊!
: 我是中文系的學生
: 唸的是中國文學和漢語語言學
: 雖然知道中文很方便(對以中文為母語者而言)
: 但也知道方便的代價就是"不精確"
: 看古書
: 常常因為一個字有很多意思 且在不同地方又有不同的用法
: 使的對文本經典的理解不是很直接的掌握
: 我自己有時候覺得
: 中國人在文字的解釋上浪費太多時間(樸學 考據學 偽書與古書之爭)
: 以致於沒有更多心力去做更細膩的思考
: 中國人常常拘泥於一個字的解釋
: 而原典欲表達的訊息有時候可能會因為一個字的解釋錯誤而面目全非
: 相對的
: 如果語言文字的規則越多
: 文法越精細
: 那麼
: 一個句子所要表達的意思就比較不會被誤解
: 也因為文法規則的控制
: 不會出現像中文"標點符號位置不同 意思就完全變樣"的情形
: 我覺得中文是一個很不適合用來哲學探討的語言
: 尤其是虛詞太多 "其" "之" "於" @$%%@$!%%%$~~~~~~
: 很難讓讀者快速且精確的掌握訊息
: 此外
: 也因為中文隨意組合性太強
: 所以"變化多端"
: 我教外國人中文時
: 他們都快被中文搞瘋了~
: 因為中文很模糊
: 很多句子不是錯 而是習慣和感覺的問題
: 這點讓外國人很頭痛~
: 我自己有時候也好難向外國人解釋中文
: 總之
: 德文雖然文法複雜
: 但是夠精確
: 想事情可以想的更深刻
: 很適合邏輯推演和科學探討
: 相對於中文
: 我覺得
: 中文比德文難太多了~~~
: 所以~ 誠如其他推文
: 用更寬廣的心面對德文嘛~~~
: 一起努力~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 83.77.221.81
→
09/19 20:06, , 1F
09/19 20:06, 1F
推
09/19 20:44, , 2F
09/19 20:44, 2F
推
09/19 21:03, , 3F
09/19 21:03, 3F
→
09/19 22:05, , 4F
09/19 22:05, 4F
推
09/20 06:03, , 5F
09/20 06:03, 5F
→
09/20 06:04, , 6F
09/20 06:04, 6F
→
09/20 06:05, , 7F
09/20 06:05, 7F
→
09/20 06:06, , 8F
09/20 06:06, 8F
→
09/20 06:07, , 9F
09/20 06:07, 9F
→
09/20 06:08, , 10F
09/20 06:08, 10F
→
09/20 06:08, , 11F
09/20 06:08, 11F
→
09/20 06:10, , 12F
09/20 06:10, 12F
→
09/20 06:11, , 13F
09/20 06:11, 13F
推
09/20 07:03, , 14F
09/20 07:03, 14F
→
09/20 07:05, , 15F
09/20 07:05, 15F
推
09/20 19:11, , 16F
09/20 19:11, 16F
推
09/20 23:43, , 17F
09/20 23:43, 17F
推
09/21 01:45, , 18F
09/21 01:45, 18F
→
09/21 01:53, , 19F
09/21 01:53, 19F
→
09/21 01:57, , 20F
09/21 01:57, 20F
→
12/02 17:49,
5年前
, 21F
12/02 17:49, 21F
→
04/13 22:02,
5年前
, 22F
04/13 22:02, 22F
討論串 (同標題文章)