兩個小問題
我現在在德國念書
上次跟實驗室的人聊天時
他們問我台灣的電視節目跟德國有什麼不同
我想回答:台灣的電視有一大堆股票老師在解盤
可是我發現,"股票老師"這個概念,實在不曉得該怎麼說耶?
要怎麼說才能跟那種財金報導裡的股市分析師有所區隔??
另外,在n-tv常看到一個主播
名字是Ulrich von der Osten
請問碰到這種姓氏
是要叫Herr von der Osten嗎?
還是Herr Osten就可以了呢??
剛剛才找到這個板,謝謝大家唷:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 141.2.219.11
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 9 篇):