Re: [請益] 無敵/快譯通德漢(漢德)辭典

看板Deutsch作者 ( .)時間19年前 (2005/04/30 22:29), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《taurus511 (當你的眼睛瞇著笑)》之銘言: : 想請問一下有使用無敵或快譯通的人 : 1、是不是快譯通只有德英辭典啊? : 2、目前查了無敵的網站,偏好CD816與CD606兩型號 : 但有人說彩色機不好用,是真的嗎? 我有cd95和cd818 cd818裝法文卡 CD95裝德文卡 基本上僅就字典功能而言 彩色機會比單色機好 因為彩色機的字比較漂亮 然有有用不同顏色去搭配 眼睛看起來比較舒服 長期使用下來比較不會累 而且彩色機的卡可以發音喔^^ 雖然不怎麼樣 但是可以聽聽參考一下... 不考慮機器其他功能 只考慮字典的話 我覺得彩色機好很多 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.49.159

218.172.49.159 04/30, , 1F
就字典內容而言彩色機和單色機是一樣的喔...
218.172.49.159 04/30, 1F

218.172.49.159 04/30, , 2F
但卡不能通用
218.172.49.159 04/30, 2F

220.136.26.71 04/30, , 3F
喔喔~謝謝^^
220.136.26.71 04/30, 3F

220.135.42.210 04/30, , 4F
可是...我覺得非常的不好用...
220.135.42.210 04/30, 4F
文章代碼(AID): #12SvPU9f (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12SvPU9f (Deutsch)