Re: [情報] 東野圭吾將停止今後所有作品的繁/簡體授權
唉唉
先為這件事默哀QQ
東野大師這麼做,完全只懲罰到買書的支持者,那些看到盜版的人
還是可以等網路翻好的簡中版.別的不說,PPS,疾風網的卡通,影集更新速度
也不會輸給正版中文版阿...(當然品質上是有點參差不齊啦)
至於讓更多人體會到盜版的嚴重性,我覺得是想太多了=.=
因為盜版問題從我們爸媽那時候的原文書盜印,電腦軟體,MP3,到各種影集
簡直是罄竹難書~根本可說是無所不在.這是國民的道德問題...
能阻止盜印盜版的方法只有兩種
第一是你的東西夠爛,人家連看都不想看.第二是像紙本字典這種的,印和買的
錢差不多,只是重得多...
當然東野大師無力的抗議,是他所能做的最後手段,也是他的最後一點權力,
我無權置喙.我此刻的心情,就好比當兵時,連上志願役老是犯錯,可是連長集合
大家訓話時,通常只有義務役會到場,也必須到場...
如果支持正版的結果是被這樣對待,以後還會有更多人支持正版嗎?
在這樣的時代,我很懷疑....
最後,我想做個調查,如果此事為真,那麼版友會去看簡中翻譯版嗎?
補個前提:看不懂日文書,或沒空去學日文的版友
請在推文回答...
: → nilmit:這不是強逼著人往盜版走嘛~ 08/24 19:53
: 推 Lovetech:我覺得這種作法才是傻了 會讓盜版更猖獗 08/24 19:58
: 其實還是有用的,只是賠上的東西很多,相當不划算。
:
: 假如像多數人一樣只是抗議,頂多就是下架,搞不好連道歉都沒有
: 時間久了只會一再重複,讀者也根本不會在意
:
: 這次這樣一搞,確實支持正版的人最倒楣
: 但至少會讓很多人體會到盜版的嚴重性,甚至轉而將怒氣直指盜版者
: 也或許可以逼使代理商更加積極掃蕩盜版
: 至於因此不爽東野的?東野少賺的?
: 他都這種地位了,根本不在意,重點是在抒發他的憤怒與不滿
: 到頭來也就是「授權賺的錢我根本不在乎,至少想要盜?給我自己慢慢翻譯去吧」
:
: 中國連政府自己都不管盜版了,某些狀況甚至故意扶持盜版
: 無力的創作者也只能用這種方法來表達自己的抗議
:
: 其實某方面來說,當盜版逼得一個創作者活不下去
: 讀者們自然也看不到之後的創作,這次事件只是一種簡化版現象而已
: 推 Roykan:看這幾天獨步會不會有什麼聲明好了。 08/24 19:58
: ※ 編輯: windfeather 來自: 122.254.23.227 (08/24 20:05)
: 推 siedust:連《幸福之書》也能掃?那不就一點趣味也沒有了,唉... 08/24 20:15
: → belast:老師~~就算出聲阻止了,我也無法改變他去偷東西啊/口\ 08/24 20:27
: 推 dickyman: 只能說相對很小眾的小說收藏者衰洨惹 08/24 20:33
: 推 wingfun:這我繁體和簡體永遠就收不齊了啊 = = 08/24 20:51
: 推 APNA:不要啊啊啊啊啊啊啊啊啊 08/24 21:34
: 推 kakakaka:不要這樣啊...超難過的... 08/24 21:55
: → BardOrpheus:路不轉人轉 就當作給自己學日文的動力吧 08/24 22:11
: → saywhat:雖然我是他的書迷 但我不得不說真是太跩了 08/24 22:14
: → windi15:太過分了 08/24 22:27
: 推 han72:中國很多網站盜版都是明擺著讓人下載公開討論的 08/24 23:04
: → han72:我倒不覺得中國人那邊會有什麼怒氣...XD 08/24 23:05
: 推 hahamula:推樓上:p 08/24 23:06
: → han72:就算有 也只是本來就會買的 本來就看盜的搞不好根本沒感覺 08/24 23:07
: → han72:頂多就敲碗叫漢化組快點漢化新作品這樣...XD 08/24 23:08
: → windfeather:所以說東野這行為本來就不是為了打擊盜版 而是發洩啊 08/24 23:10
: → windfeather:就是對他們的盜版心態完全無可奈何,所以才用這種偏激 08/24 23:11
: → windfeather:決定。要不然對中國的盜版還能如何? 08/24 23:11
: 推 ilcd:希望不是真的 08/24 23:13
: 推 SinPerson:就怕這不會是最後一件,希望台灣的各出版社可以有相關的 08/24 23:21
: → SinPerson:因應措施,防止同樣的悲劇再發生 08/24 23:22
--
「我不大瞭解您是誰......呃,白羅先生。你就是書上所稱的私人偵探嗎?」
『我是個顧問。』白羅高傲地說。
這種哈利大街的氣勢大大鼓勵了薩克利夫人。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.241.110
※ 編輯: MTal 來自: 122.123.241.110 (08/25 00:42)
推
08/25 00:42, , 1F
08/25 00:42, 1F
→
08/25 00:43, , 2F
08/25 00:43, 2F
→
08/25 00:43, , 3F
08/25 00:43, 3F
→
08/25 00:44, , 4F
08/25 00:44, 4F
推
08/25 00:45, , 5F
08/25 00:45, 5F
→
08/25 00:45, , 6F
08/25 00:45, 6F
→
08/25 00:45, , 7F
08/25 00:45, 7F
→
08/25 00:47, , 8F
08/25 00:47, 8F
→
08/25 00:48, , 9F
08/25 00:48, 9F
→
08/25 00:51, , 10F
08/25 00:51, 10F
→
08/25 00:52, , 11F
08/25 00:52, 11F
→
08/25 00:53, , 12F
08/25 00:53, 12F
→
08/25 00:53, , 13F
08/25 00:53, 13F
→
08/25 00:54, , 14F
08/25 00:54, 14F
推
08/25 01:04, , 15F
08/25 01:04, 15F
推
08/25 01:14, , 16F
08/25 01:14, 16F
→
08/25 01:14, , 17F
08/25 01:14, 17F
推
08/25 01:17, , 18F
08/25 01:17, 18F
→
08/25 01:17, , 19F
08/25 01:17, 19F
推
08/25 01:37, , 20F
08/25 01:37, 20F
推
08/25 01:42, , 21F
08/25 01:42, 21F
→
08/25 01:42, , 22F
08/25 01:42, 22F
推
08/25 01:45, , 23F
08/25 01:45, 23F
→
08/25 01:46, , 24F
08/25 01:46, 24F
推
08/25 01:46, , 25F
08/25 01:46, 25F
→
08/25 01:46, , 26F
08/25 01:46, 26F
→
08/25 01:47, , 27F
08/25 01:47, 27F
推
08/25 09:17, , 28F
08/25 09:17, 28F
推
08/25 09:23, , 29F
08/25 09:23, 29F
→
08/25 09:25, , 30F
08/25 09:25, 30F
→
08/25 09:26, , 31F
08/25 09:26, 31F
推
08/25 09:40, , 32F
08/25 09:40, 32F
推
08/25 09:46, , 33F
08/25 09:46, 33F
推
08/25 10:03, , 34F
08/25 10:03, 34F
→
08/25 10:03, , 35F
08/25 10:03, 35F
推
08/25 11:20, , 36F
08/25 11:20, 36F
推
08/25 11:50, , 37F
08/25 11:50, 37F
推
08/25 12:05, , 38F
08/25 12:05, 38F
推
08/25 12:25, , 39F
08/25 12:25, 39F
還有 82 則推文
→
08/28 20:08, , 122F
08/28 20:08, 122F
→
08/28 20:09, , 123F
08/28 20:09, 123F
→
08/28 20:10, , 124F
08/28 20:10, 124F
推
08/29 00:03, , 125F
08/29 00:03, 125F
→
08/29 00:04, , 126F
08/29 00:04, 126F
→
08/29 00:05, , 127F
08/29 00:05, 127F
推
08/29 00:10, , 128F
08/29 00:10, 128F
→
08/29 00:12, , 129F
08/29 00:12, 129F
→
08/29 00:13, , 130F
08/29 00:13, 130F
推
08/29 19:46, , 131F
08/29 19:46, 131F
→
08/29 19:46, , 132F
08/29 19:46, 132F
→
08/29 19:47, , 133F
08/29 19:47, 133F
→
08/29 19:50, , 134F
08/29 19:50, 134F
→
08/29 21:01, , 135F
08/29 21:01, 135F
→
08/29 21:02, , 136F
08/29 21:02, 136F
推
08/29 21:31, , 137F
08/29 21:31, 137F
→
08/29 21:32, , 138F
08/29 21:32, 138F
推
08/29 22:23, , 139F
08/29 22:23, 139F
→
08/29 22:25, , 140F
08/29 22:25, 140F
→
08/29 22:26, , 141F
08/29 22:26, 141F
→
08/29 22:27, , 142F
08/29 22:27, 142F
→
08/29 22:28, , 143F
08/29 22:28, 143F
→
08/29 22:29, , 144F
08/29 22:29, 144F
→
08/29 22:29, , 145F
08/29 22:29, 145F
推
08/29 22:47, , 146F
08/29 22:47, 146F
→
08/29 22:48, , 147F
08/29 22:48, 147F
→
08/29 22:49, , 148F
08/29 22:49, 148F
→
08/29 22:49, , 149F
08/29 22:49, 149F
→
08/29 22:51, , 150F
08/29 22:51, 150F
→
08/29 22:51, , 151F
08/29 22:51, 151F
推
08/29 23:28, , 152F
08/29 23:28, 152F
→
08/29 23:29, , 153F
08/29 23:29, 153F
→
08/29 23:29, , 154F
08/29 23:29, 154F
→
08/29 23:30, , 155F
08/29 23:30, 155F
→
08/29 23:31, , 156F
08/29 23:31, 156F
→
08/29 23:31, , 157F
08/29 23:31, 157F
→
08/29 23:33, , 158F
08/29 23:33, 158F
→
08/29 23:34, , 159F
08/29 23:34, 159F
→
08/29 23:34, , 160F
08/29 23:34, 160F
推
08/30 01:56, , 161F
08/30 01:56, 161F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 10 篇):