Re: [新聞] 翻譯中華隊名兩難 建仔:要講台灣 2009年03月09日
※ 引述《RIFF (企業戰士)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 CrossStrait 看板]
: 作者: abian746 () 看板: CrossStrait
: 標題: [新聞] 翻譯中華隊名兩難 建仔:要講台灣
: 時間: Mon Mar 9 09:13:02 2009
: ※ [本文轉錄自 HatePolitics 看板]
: 作者: rayming (我是帥氣朱) 站內: HatePolitics
: 標題: [新聞] 翻譯中華隊名兩難 建仔:要講台灣
: 時間: Mon Mar 9 09:08:02 2009
: 翻譯中華隊名兩難 建仔:要講台灣 2009年03月09日
: 昨天王建民先發,洋基球團特別從小聯盟調來台灣出生的英文翻譯Tim,希望完成傳達建
: 仔的意思給美國媒體,不過當記者問到建仔中華隊相關問題,建仔回答完畢想要透過Tim
: 傳達出去時,Tim邊翻譯邊遲疑了一下,原本流利的英文也突然語塞。事後王建民問Tim當
: 時狀況,Tim回答說:「因為我在想,到底要講中華台北(Chinese Taipei),還是台灣
: (Taiwan)比較好。」建仔聽了後笑說:「當然要講台灣啊!」(賴德剛)
: http://tinyurl.com/cx5cky
反正只要國名不改
誰愛怎麼講就怎麼講
現在台灣的艱難之處並不是在名字
而是在中共的打壓
那些整天只想正名制憲的政客還是少放點屁比較好
只要中共不停止打壓台灣
不管怎麼正名制憲都沒用啦
XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.42.244
→
03/10 00:49, , 1F
03/10 00:49, 1F
→
03/10 00:51, , 2F
03/10 00:51, 2F
推
03/10 03:38, , 3F
03/10 03:38, 3F
推
03/10 03:41, , 4F
03/10 03:41, 4F
→
03/10 03:42, , 5F
03/10 03:42, 5F
→
03/10 03:43, , 6F
03/10 03:43, 6F
→
03/10 03:44, , 7F
03/10 03:44, 7F
→
03/10 03:45, , 8F
03/10 03:45, 8F
推
03/10 07:56, , 9F
03/10 07:56, 9F
→
03/10 07:57, , 10F
03/10 07:57, 10F
→
03/10 07:57, , 11F
03/10 07:57, 11F
→
03/10 07:58, , 12F
03/10 07:58, 12F
→
03/10 07:58, , 13F
03/10 07:58, 13F
推
03/10 18:25, , 14F
03/10 18:25, 14F
→
03/10 18:26, , 15F
03/10 18:26, 15F
→
03/10 18:28, , 16F
03/10 18:28, 16F
→
03/10 18:32, , 17F
03/10 18:32, 17F
→
03/10 18:35, , 18F
03/10 18:35, 18F
→
03/10 18:36, , 19F
03/10 18:36, 19F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):