[閒聊] D4繁體與簡體

看板DIABLO作者 (sony)時間2年前 (2023/07/24 19:22), 編輯推噓-3(4714)
留言25則, 16人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
本來也只是看PTT跟巴哈的鄉民 近日賽季的BD也都是德魯伊 死靈為主 而我是俠盜開局 在找魔心搭配心得 也只能往對案找 不料 一堆簡體翻譯會跟繁體都不一樣… 這不是直翻就好了嗎 為什麼要特意 不一樣呢 我記得D3一樣啊 統一不就好了(疑?怎麼好像怪怪的) 註:3灌注 清怪打王也滿快的 似乎是俠盜最實用的憤怒魔心? https://i.imgur.com/YaISSdm.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.3.35 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DIABLO/M.1690197731.A.28A.html

07/24 19:23, 2年前 , 1F
玩德魯伊跟死靈法師遊戲體驗會比較好
07/24 19:23, 1F

07/24 19:25, 2年前 , 2F
就不同團隊翻出來的當然不一樣
07/24 19:25, 2F

07/24 19:25, 2年前 , 3F
暗黑核有簡繁轉換 會自動修遊戲的詞
07/24 19:25, 3F

07/24 19:25, 2年前 , 4F
台灣跟中國的用詞幾乎完全不一樣直翻要以誰的為主
07/24 19:25, 4F

07/24 19:25, 2年前 , 5F
07/24 19:25, 5F

07/24 19:26, 2年前 , 6F
你覺得日文翻譯跟西班牙文翻譯一樣嗎? 啊就不同翻
07/24 19:26, 6F

07/24 19:26, 2年前 , 7F
譯人員翻的當然不一樣= =
07/24 19:26, 7F

07/24 19:29, 2年前 , 8F
你確定D3是一樣的?
07/24 19:29, 8F

07/24 19:29, 2年前 , 9F
有一顆60秒黑暗幻舞的 簡中或英文其實是5秒
07/24 19:29, 9F

07/24 19:29, 2年前 , 10F
這次更新一堆說明是不是亂搞
07/24 19:29, 10F

07/24 19:36, 2年前 , 11F
翻譯是一樣的表示有一邊在偷懶
07/24 19:36, 11F

07/24 19:38, 2年前 , 12F
D3一樣?
07/24 19:38, 12F

07/24 19:42, 2年前 , 13F
D3一樣?
07/24 19:42, 13F

07/24 19:43, 2年前 , 14F
D3簡體 囚者叫困者欸
07/24 19:43, 14F

07/24 20:06, 2年前 , 15F
一樣?
07/24 20:06, 15F

07/24 20:16, 2年前 , 16F
難怪支語仔越來越多
07/24 20:16, 16F

07/24 20:31, 2年前 , 17F
沒幾行字 是不會自己配?
07/24 20:31, 17F

07/24 20:55, 2年前 , 18F
為什麼暴雪要作簡中? 明明就不給大陸玩了
07/24 20:55, 18F

07/24 21:25, 2年前 , 19F
暗黑核明明有繁體翻譯的
07/24 21:25, 19F

07/24 21:25, 2年前 , 20F
為啥會有BD不同問題????????????????
07/24 21:25, 20F

07/24 21:25, 2年前 , 21F
暗黑核上面就他x的繁體中文資訊清清楚楚
07/24 21:25, 21F

07/24 21:26, 2年前 , 22F
還難繁體簡體切換
07/24 21:26, 22F

07/24 21:41, 2年前 , 23F
想問一下用手機的話怎麼改繁體?手機好像沒看到選項
07/24 21:41, 23F

07/24 21:42, 2年前 , 24F
沒事,點進去頁面看到了 XD
07/24 21:42, 24F

07/25 09:31, 2年前 , 25F
D3一樣?
07/25 09:31, 25F
文章代碼(AID): #1albxZAA (DIABLO)
文章代碼(AID): #1albxZAA (DIABLO)