討論串[美加] 對台灣的認知?
共 15 篇文章
內容預覽:
我遇過大部分的人. 還是不知道台灣是什麼東西.... 一說出我是chinese. 他們就恍然大悟: Oh! China!. 整個很傻眼.... 所以最近開始. 我都會加上 Taiwan, republic of China, but not the same,. so please call me,
(還有15個字)
內容預覽:
其實講:i'm from taiwan 或板友推文講的 taiwaner 會比較好些。. just like " new yorker ". 或是法文用法的 " taiwanais ". 這個概念在近年好像越來越多人在提倡了,漫好的。. 如果不清楚的話,可以注意一下ese這樣的稱謂幾乎都是使用在亞洲
(還有338個字)
內容預覽:
我遇到的人都還好 大概因為都是同學. 再加上我們班有不少台灣人 勢力龐大不容忽視. 目前還沒有遇過沒聽過Taiwan的~. 不過我個人雖然都是說I am from Taiwan. 可是人家說我是Taiwanese的時候 我都會說我不是. 因為我覺得啦...我應該說我是Hakka. 這還滿好玩的. 因
(還有492個字)
內容預覽:
講Taiwan或Taiwanese比較清楚吧. 講Chinese會被以為是來自PRC. 我也從來不用什麼Republic of China的. 知名度比Taiwan還低,更容易混淆. Taiwan的國際能見度算頗高的. 如果是來自像Senegal或是Sri Lanka(呃隨便舉兩個). 知道的人更少
(還有2630個字)