Re: [亞洲] 日本海關的英文程度真差

看板CultureShock作者 (德州之王)時間15年前 (2009/07/14 11:22), 編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 最新討論串8/9 (看更多)
※ 引述《thomasii (維尼)》之銘言: : : 想必我們對日本也有雙重標準 : 說到這個我有點不太同意 : 我記得在三年前我去日本disney land(日文發音:爛恩豆)時, : 我用日文點餐時他們都回英文耶T_T : 好太我也學了一陣子日文說 : 反到是後面那的學弟用英文點時對方一直回日文…… 這一點我深有同感 我也去過東京的Disney Land 那時候我也是肚子餓 想說有pizza店點些東西來吃 可是很無奈的就是根本溝通不良 基本上我不會排斥說日本人有什麼口音 因為我認為口音正代表一個人的文化背景 這不需要在意的甚至更應該自豪才對 要不然義大利人講英文也有很重的義大利腔 臺灣人講英文也有台式英文的腔調 那為什麼義大利腔調就可以接受台式英文腔調就不能接受 只是在Disney裡面碰到的狀況根本不是如此 當你用英文點東西的時候對方是用日文回的 拜託!如果我會說日文我早就說了 而且對方很也清楚我在說英文 但是這樣雞同鴨講的溝通方式沒有辦法有進展 到最後店員拿出menu 真的非常諷刺 用手在那邊指來指去的溝通效率遠比在那邊雞同鴨講還好 那倒不如一開始就不要說話用手在那邊比一比就好 而且她拿出menu我才發覺她上句日文是想要問說 三種口味是要哪種? 至於原文中海關不會英文溝通這是很要命的 海關是國家的窗口 一個國家窗口連英文都不說是不恰當的 講的好不好有沒有口音這是沒有關係的 但是連講都不講非常不妥! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.10.100

07/14 15:07, , 1F
去日本退稅的時候 直接寫漢字還比用講的簡單
07/14 15:07, 1F

07/14 18:22, , 2F
你的想法沒有錯,但在台灣部分人有口音的迷思啊@@,像:"他
07/14 18:22, 2F

07/14 18:23, , 3F
的日本腔很重耶","他的菲律賓腔很重耶"等等偏見= =,殊不
07/14 18:23, 3F

07/14 18:24, , 4F
知別人都沒在在意"他的台灣腔很重耶"
07/14 18:24, 4F

07/14 19:38, , 5F
台灣腔其實也沒比人家好聽多少
07/14 19:38, 5F

07/15 19:20, , 6F
我蠻同意這篇對於腔調的看法說 其實那應該是一種驕傲:D
07/15 19:20, 6F

07/29 18:06, , 7F
講的不好沒關係,重點是肯講肯溝通咩,我剛來日本時也有日本人
07/29 18:06, 7F

07/29 18:08, , 8F
盡力跟我說英文,我覺得他很nice,雖然零零碎碎,哈哈
07/29 18:08, 8F
文章代碼(AID): #1AM_dSa6 (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1AM_dSa6 (CultureShock)