[問題] 馬甲 馬夾 ?

看板Cross_Life作者 (RungTai)時間9年前 (2015/02/14 01:21), 編輯推噓6(6016)
留言22則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
台灣發音 大陸發音 馬甲 麻甲 馬夾 其它例子待補充 我覺得很奇怪 兩個3聲的字排在一起 第一個字念2聲 第二個字念3聲 應該是常識吧 例如: 洗澡(習早) 難道大陸人念 "洗鑿" 嗎 你好(泥好) 難道大陸人念 "你豪" 嗎 娓娓(圍偉)道來 難道大陸人念 "偉圍道來"嗎 老虎 管理 水滸.. 難道大陸人念 "老壺 管離 水壺" ? 既然不是 那怎麼會有 "馬夾" 這樣的念法呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.69.72 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Cross_Life/M.1423848080.A.027.html

02/14 10:43, , 1F
你說的馬甲是馬夾的誤稱,東北方言,指背心,據說是從滿語
02/14 10:43, 1F

02/14 10:43, , 2F
演化而來,馬夾讀音其實是馬三聲夾一聲帶兒化音,但寫起來
02/14 10:43, 2F

02/14 10:44, , 3F
是三聲二聲
02/14 10:44, 3F

02/14 10:48, , 4F
更正一下,馬夾專屬東北方言來自滿語的說法雖有,但我也找
02/14 10:48, 4F

02/14 10:48, , 5F
南方省份方言的類似說法,不能確定到底源自哪裡
02/14 10:48, 5F

02/14 12:26, , 6F
因為馬甲是馬甲﹐馬夾是馬夾﹐你搞錯了而已。而且﹐明
02/14 12:26, 6F

02/14 12:27, , 7F
顯來說﹐你舉例子中的你好老虎管理等常見詞已經可以糾
02/14 12:27, 7F

02/14 12:27, , 8F
正一開始的結論錯誤了﹐不過由於先入為主﹐所以反而變
02/14 12:27, 8F

02/14 12:28, , 9F
成用錯誤結論去推論了。要注意這點。
02/14 12:28, 9F

02/14 22:35, , 10F
他馬的怎麼不能噓
02/14 22:35, 10F

02/15 07:59, , 11F
樓上請勿說髒話,警告一次。
02/15 07:59, 11F

02/16 18:56, , 12F
馬甲是小襖,馬夾是坎肩,就是西裝背心,對嗎?
02/16 18:56, 12F

02/20 21:59, , 13F
你豪沒錯啊 我看NBA板都這麼用 (誤
02/20 21:59, 13F

02/21 19:36, , 14F
嫂子跟餃子我也常搞錯
02/21 19:36, 14F

03/05 16:12, , 15F
好吃不過餃子
03/05 16:12, 15F

04/29 09:50, , 16F
大陸的方言很多,不能一概而論。
04/29 09:50, 16F

06/01 18:49, , 17F
兩個三聲在一起,第一個要變成二聲,這個在大陸也是這樣的
06/01 18:49, 17F

06/01 18:50, , 18F
至於閣下所說的讀音問題,應該是有人收到方言的影響而誤讀
06/01 18:50, 18F

06/01 18:52, , 19F
吧。我讀“馬甲”變聲調后是ㄇㄚˊㄐㄧㄚˇ(ma2jia3)
06/01 18:52, 19F

06/01 18:53, , 20F
如果要知道一個詞在大陸怎麼讀,不一定問大陸人就能得出標
06/01 18:53, 20F

06/01 18:54, , 21F
準結果的。比較保險的做法是查大陸的權威詞典《現代漢語詞
06/01 18:54, 21F

06/01 18:54, , 22F
典》,或者請教一下國文老師(其實國文老師也不一定會)
06/01 18:54, 22F
文章代碼(AID): #1KtZAG0d (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1KtZAG0d (Cross_Life)