Re: [心得] hussein 翻譯成“海珊”﹖
實話實說啊﹐我看過的技術文章裡﹐台灣的翻譯都很雷﹐經常給我一種是用金山快譯的感覺
【 在 h3c.bbs@ptt.cc (黃昏起飛的貓頭鷹) 的大作中提到: 】
: 剛在八卦版看到一篇中國免除伊拉克債務的新聞報道﹐原來台灣把hussein翻成海珊 XD
: 怎麼會把一個胡子拉碴殺人不眨眼的獨裁者的名字翻成了女人的名字﹐音和意都差得太遠了吧
: 老薩這人長相看著給人感覺跟安祿山之類差不多﹐倒不如翻成“胡山”
: ...................
--
我說你是人間的四月天
笑聲點亮了四面風
輕靈
在春的光艷中交舞著變
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 59.66.145.*]
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 123.120.61.*]
→
04/05 23:57, , 1F
04/05 23:57, 1F
→
04/05 23:57, , 2F
04/05 23:57, 2F
→
04/06 00:04, , 3F
04/06 00:04, 3F
→
04/06 00:05, , 4F
04/06 00:05, 4F
推
04/06 00:29, , 5F
04/06 00:29, 5F
→
04/06 00:30, , 6F
04/06 00:30, 6F
→
04/06 08:55, , 7F
04/06 08:55, 7F
→
04/06 10:25, , 8F
04/06 10:25, 8F
→
04/06 12:20, , 9F
04/06 12:20, 9F
→
04/06 12:21, , 10F
04/06 12:21, 10F
→
04/06 12:21, , 11F
04/06 12:21, 11F
→
04/06 18:20, , 12F
04/06 18:20, 12F
→
04/06 18:21, , 13F
04/06 18:21, 13F
→
04/06 18:22, , 14F
04/06 18:22, 14F
→
04/06 18:23, , 15F
04/06 18:23, 15F
→
04/06 18:23, , 16F
04/06 18:23, 16F
推
04/06 22:44, , 17F
04/06 22:44, 17F
→
04/06 22:45, , 18F
04/06 22:45, 18F
→
04/06 23:59, , 19F
04/06 23:59, 19F
→
04/07 00:00, , 20F
04/07 00:00, 20F
→
04/07 00:02, , 21F
04/07 00:02, 21F
→
04/07 00:03, , 22F
04/07 00:03, 22F
→
04/07 00:03, , 23F
04/07 00:03, 23F
→
04/07 00:04, , 24F
04/07 00:04, 24F
→
04/07 00:04, , 25F
04/07 00:04, 25F
→
04/07 00:05, , 26F
04/07 00:05, 26F
→
04/07 00:05, , 27F
04/07 00:05, 27F
→
04/07 00:05, , 28F
04/07 00:05, 28F
→
04/07 00:06, , 29F
04/07 00:06, 29F
→
04/07 00:07, , 30F
04/07 00:07, 30F
→
04/07 00:08, , 31F
04/07 00:08, 31F
→
04/07 00:09, , 32F
04/07 00:09, 32F
→
04/07 00:10, , 33F
04/07 00:10, 33F
→
04/07 00:10, , 34F
04/07 00:10, 34F
→
04/07 00:11, , 35F
04/07 00:11, 35F
→
04/07 00:11, , 36F
04/07 00:11, 36F
推
04/07 00:12, , 37F
04/07 00:12, 37F
→
04/07 00:12, , 38F
04/07 00:12, 38F
→
04/07 00:12, , 39F
04/07 00:12, 39F
→
04/07 00:12, , 40F
04/07 00:12, 40F
→
04/07 00:13, , 41F
04/07 00:13, 41F
→
04/07 00:13, , 42F
04/07 00:13, 42F
推
04/07 00:15, , 43F
04/07 00:15, 43F
→
04/07 00:16, , 44F
04/07 00:16, 44F
→
04/07 00:17, , 45F
04/07 00:17, 45F
→
04/07 00:17, , 46F
04/07 00:17, 46F
→
04/07 00:18, , 47F
04/07 00:18, 47F
→
04/07 00:19, , 48F
04/07 00:19, 48F
→
04/07 00:19, , 49F
04/07 00:19, 49F
推
04/07 00:19, , 50F
04/07 00:19, 50F
→
04/07 00:22, , 51F
04/07 00:22, 51F
→
04/07 00:23, , 52F
04/07 00:23, 52F
→
04/07 00:23, , 53F
04/07 00:23, 53F
→
04/07 00:24, , 54F
04/07 00:24, 54F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):