Re: [問題] 糧油站的意思???
店是店﹐站是站﹐偶有用混的情況
糧油店是賣糧油的﹐
糧油站是農業局管糧油生產的部門
【 在 miaow (毛毛貓) 的大作中提到: 】
: 至少我在北京和山東未聽說“糧油站”
: 之前一般叫糧站或者糧店﹐現在有叫糧油店的﹐就是沒聽說“糧油站”
: 驅逐艦 Destroyer 這個譯文大陸和台灣是一樣的
: 驅逐領艦 Leader Destroyer 貌似台灣一般譯稱“領導驅逐艦”
--
Darkness beyond blackest pitch, deeper than the deepest night!
Lord of Darkness, shining like gold upon the Sea of Chaos,
I call upon thee, swear myself to thee!
Let the fools who stand before us be destroyed by the power you and I possess!
GIGA SLAVE!!
※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 129.125.103.*]
討論串 (同標題文章)