[問題] 臺灣有自己的漢語拼音么?

看板Cross_Life作者 (我們是籃球)時間17年前 (2008/09/17 10:09), 編輯推噓9(909)
留言18則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
看到一則新聞:臺當局中文譯音改用漢語拼音,想問一下這個是使用臺灣自己的漢語 拼音,還是同大陸一樣的漢語拼音?謝謝! http://news.sina.com.cn/c/2008-09-17/070414458613s.shtml 中新網9月17日電 據臺灣《聯合報》報道,臺灣當局“行政院”“跨部會會議”昨天通 過臺當局主管部門的提案,調整中文譯音政策,改采漢語拼音。即日起,臺當局的各項 補助活動,若有涉及中文英譯的部分,都將要求采用漢語拼音,否則不予補助。   臺當局“政務委員”曾志朗昨天主持“行政院國際生活環境推動小組”第一次會議 ,臺當局“教育部在會中提案,主張基于與國際接軌及提升國際競爭力等角度,提議將 中文譯音改采漢語拼音。   臺當局“教育部“在會中指出,中文譯音政策采用通用拼音,執行六年來,紊亂不 一,“中央”單位及縣市政府采用通用拼音的占百分之六十八,不少單位認為推動通用 拼音有困難。臺“教育部”認為,現今聯合國及全世界圖書館均采漢語拼音,改采漢語 拼音,可與國際接軌,有利臺灣走入國際舞臺,營造優質國際生活環境。   不過,臺“教育部”擔心,中文譯音采通用拼音政策實施六年,已投入大量資源, 一旦改采漢言拼音,龐大的社會變動成本將成反對主因,造成外界質疑,而模糊拼音國 際化的良善立意。因此,臺“教育部”希望尋求“部會”及縣市長支持,研擬降低更改 拼音成本的配套措施,并向外界說明改用漢言拼音的效益和好處。   會中相關部會都支持采用漢語拼音,曾志朗裁示通過提案,并要求臺“教育部”盡 速修正“中文譯音使用原則”由通用拼音改回使用漢語拼音,并速報“行政院”核簽。   由于采用漢語拼音的政策已正式通過,今后臺當局所有官方網站若涉及中文譯音的 部分都將開始改用漢語拼音,而臺當局對“地方”的補助,若有涉及中文譯音的部分, 都將要求采用漢語拼音才予補助。   為減少采改漢語拼音的阻力,臺“教育部”建議過渡時期采汰舊換新、僅修改部分 譯音或大宗采購等方式,避免嚴重耗損公家經費。而且為尋求“地方”及“部會”的支 持,改采漢語拼音項目所需的經費由臺當局統籌調度。   臺“教育部”強調,為避免采用漢語拼音被操作成“臺灣主體性與國際性”或“統 獨政策”的意識形態爭論,“政府”應加強倡導無關意識形態,采用漢語拼音不應與統 獨或認同對岸劃上等號。   另據報道,臺“行政院”“跨部會會議”昨天政策決定,中文音譯舍通用拼音,改 采漢語拼音。根據臺“教育部”的項目報告,綠色(民進黨)執政的高雄市政府也建議改 采漢語拼音,可見用漢語拼音無關意識形態。   臺“教育部”昨天提出“中文譯音推動情形”分析報告,調查指出,遵守民進黨政 府政策采用通用拼音的機關,有百分之十九的機關在推動時遇到困難,窒礙難行的項目 主要在地政、觀光等。就連綠色執政的高雄市政府都提出拼音系統須與國際接軌,建議 改采漢語拼音。 -- 1-Rubio 2-Wade 3-Fernandez 4-Brand 5-Oden 6-Kirilenko -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 159.226.43.57

09/17 10:18, , 1F
跟大陸那套一樣
09/17 10:18, 1F

09/17 10:18, , 2F
但是常見到拼錯 XD
09/17 10:18, 2F

09/17 10:22, , 3F
那臺灣原來用的是通用拼音?香港呢?
09/17 10:22, 3F

09/17 10:27, , 4F
台灣有點混亂 之前是台北市用漢語 其他縣市
09/17 10:27, 4F

09/17 10:28, , 5F
用通用拼音 但未來也不會全照大陸的拼音習
09/17 10:28, 5F

09/17 10:45, , 6F
慣 比如說仁愛路的"路"就會是意譯非音譯
09/17 10:45, 6F

09/17 10:46, , 7F
這種大陸也是意譯的多,比如ZhongGuanCun Road
09/17 10:46, 7F

09/17 11:52, , 8F
不過那也只是音譯英文的部份…
09/17 11:52, 8F

09/17 12:27, , 9F
香港用的是港式拼音吧
09/17 12:27, 9F

09/17 13:29, , 10F
台灣是否用過一段時間的威妥瑪拼音﹖
09/17 13:29, 10F

09/17 15:55, , 11F
注音才是王道
09/17 15:55, 11F

09/17 15:58, , 12F
推注音!!我不要一個字用4個英文字母標示
09/17 15:58, 12F

09/17 16:33, , 13F
也推注音! 英文字母拼出來的發音怪怪的
09/17 16:33, 13F

09/17 17:08, , 14F
拼音是給不懂漢語人讀的,注音符號對他們
09/17 17:08, 14F

09/17 17:08, , 15F
太困難
09/17 17:08, 15F

09/17 17:58, , 16F
剛才發現注音符號還滿科學的
09/17 17:58, 16F

09/17 17:59, , 17F
標點符號正好是普通話發音方式
09/17 17:59, 17F

09/17 19:30, , 18F
韋拼才是王道~漢拼完全外國人很難發
09/17 19:30, 18F
文章代碼(AID): #18q6RK8z (Cross_Life)
文章代碼(AID): #18q6RK8z (Cross_Life)