Re: [問題] 水無"伶"奈 還是 "怜"奈

看板Conan作者 (Gary)時間12年前 (2012/03/14 14:53), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《fredliou (宜蘭人..)》之銘言: : 水無"伶"奈 還是 "怜"奈 : 只想問問大家這個問題 : 大家回答完會自D : 我最近在整理華視最新一季錄音與字幕問題 : 整理完後應該會找時間寄給劉傑 : 為了這個 開始把這一季所有影片重看一次= =a 如果是要單就 怜 字的話, 在中文裡頭,可以從兩個角度: 一為 憐 簡體字 音 蓮,二為單字成體 怜 音鈴 意味為 聰明、伶俐。 參考文獻:http://dict.variants.moe.edu.tw/yitic/c_std/c03651.htm      (教育部異體字字典) 還有很多有趣的例子, 其實這些字我以前的高中國文老師都是稱之為或體字, 異體字聽起來好像不太好,畢竟它還是國字。 簡單地來區分,我們可以從幾個角度來看, 一是我們常用常見的繁體字,二是大陸標準的簡體用字, 三是古典或體字,四是日文漢字。 一二相信無人陌生, 三的話必須要跟一跟二做一個區分因為 三是囊括一與二的,我比如說凭這個字,是憑的古字, 但是同時也是大陸官方所用的簡體字,所以常常有的時候, 我比較不喜歡一些人把字都歸咎到簡體字那個部分, 必須要用更弘觀的角度來看,常常這個時候查異體字字典, 或者是利用微軟內建手寫板是滿有用的, 很多字只是民國政府以及中國政府在當時分裂的時候決定下來, 沿用至今的(簡字有些是搬古字來著的),不代表他沒有別的寫法, 不過大眾通常肯定就是以偏概全,雖然無可避免。 如体跟会字都不但是簡體、古典、甚至更是日本漢字,皆值得探究。 但是有一點不可否認的是,確實有些簡體字是共產黨自創的, 致使中國五千年來的文化毀於一夕,殘破頹圮。 再看日文漢字的話,可以從大唐文化追溯起, 更是一個文化的大熔爐了, 只能說常常,看到很多日文漢字是很耐人尋味的, 是集結繁體簡體古體之大成,然後再加上自己大日本主義的一點意念這樣。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.66.52.154

03/14 18:05, , 1F
真的~像是日文發明來講包包的漢字「革包」就很有意思
03/14 18:05, 1F

03/14 18:16, , 2F
樓上這個字中文就有嘍~http://tinyurl.com/7yq2jcf
03/14 18:16, 2F

03/15 00:58, , 3F
真的哦!那就是我上學期教日文的老師中文不夠好
03/15 00:58, 3F

03/15 01:23, , 4F
比如說 "火田" 或者 <辶+十(tsuji)>, 這些就是真的在中
03/15 01:23, 4F

03/15 01:23, , 5F
文裡是找不到的了。
03/15 01:23, 5F

03/15 18:36, , 6F
「辻」還是有的
03/15 18:36, 6F

03/15 18:43, , 7F
「畑」
03/15 18:43, 7F

03/15 19:27, , 8F
雖然這兩字在中文輸入法中用寫的是可以找到
03/15 19:27, 8F

03/15 19:28, , 9F
因為是日文所以沒有相對的中文發音(國語辭典也找不到發音)
03/15 19:28, 9F
文章代碼(AID): #1FO41rik (Conan)
文章代碼(AID): #1FO41rik (Conan)