Re: [轉錄][問題] console mode logo可換否? …
※ 引述《maurlice (飛進我的天空)》之銘言:
: 一句話、如果真沒人看得懂,那麼為什麼有人會給答案?
: 還是說只要板主看不懂、就代表所有人也不懂?
簡單一句話,你玩笑過頭了。不管如何,公眾看板不是為特異功能人士設置的。
: 那如果板主今天對linux不熟,是不是所有發文跟linux相
: 關的都要劣退加無限期水桶?
: 再者、處罰的標準在哪裡?
: 劣退+無限期水桶是相當嚴厲的罰則,板主在這個處罰上也有
: 濫用之嫌。
我的處分一向都是以有效致醒為原則,你立刻寫信來悔過(禮貌與客氣)我可以
立刻解除處分,你頑冥不化處分就是無效,既然無效當然應該持續。我的處置原
則就是看見大多數量化處罰的結果是被處罰的不思考自身哪裡不對,一副等著時
間到就要吵要鬧,客氣點的討解除,不客氣的解除之後繼續鬧。這樣罰則淪為無
意義的舉動。因此,我以對方是否知過,是否認錯為處罰的依據。這原本就只是
一句抱歉可以解決的,哪裡來過重之說?
: 針對泥尼寺一辭看不懂我也來提出一個觀點給大家參考,
: 英文人名的音譯原則只要像就可以,這點我想不用懷疑,例如
: Mary 一般是譯成瑪莉、可是如果你要寫成馬力 or 馬利 or碼麗
: 也不能說就是錯的。
: 今天linux 是個作業系統沒錯,可是linux這個名字的由來跟創造
: 者Linus有很緊密的關係,甚至要說根本是以他的名字命名也不為
: 過,這點在很多書上都有提過,舉例來說 旗標出版的 LINUX建構
: 與管理 作者楊文誌 第四版 這本書的 1-4頁 最下面一段就有說明
: ,所以今天在不使用英文的情況下用中文文字來表達linux要怎麼表
: 達?我想其實就是用相似的音來表達就可以了,例如
: 泥尼寺 萊尼士 其實都很像,那也的確有人看得懂,所以才有回應
: ,不過可以確定的是、板主看不懂就是了。
如我之前說過:這不是任何已知譯名,也無法解釋出任何不小心的錯別字。更何
況,不論Linux、Linus、Torvalds怎麼念都不會變成ㄋ一/ ㄋ一/ ㄙ\ ,Linux
為例,您忽略了 nu 的合理發音,u要與x組合也不會只有s ,至於Linus 因為沒
有x所以nu是要拼在一起的。別人看得懂是因為你在LINUX板,但是您使用的發音
既不對,選用的字詞又有藐視的意思(尼寺=尼姑庵,而第一個字可以視為大陸
特有種的虛擬生物。)所以您玩笑開過頭了,也許你覺得很好玩,但這是不應該
有的行為,收到警告理所當然,而忽視警告等於藐視板工,因此遭到處分也是理
所當然。
: 以上是我的申辯。
: ※ 引述《WolfLord (呆呆小狼)》之銘言:
: : 閣下如單純使用文言文不會遭到警告,問題在於 "泥尼寺" 是無法解
: : 釋的名詞,亦非已知任何東西的譯名(亦非任何已知錯別字)。且前後
: : 文半文言文不文言文,裝可愛卻又無法識別。這是一篇無法善意解讀
: : 的文章,茲認定為無意義廢文。故警告,並處分之。
: : WolfLord
--
~~於是,銀河的歷史又被海賊抹黑了好幾百頁。
- A23203 -
BM4GRM Harlock WolfLord
★ <<上站通知>> -- 我來啦!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.223.16
※ 編輯: WolfLord 來自: 114.46.223.16 (08/19 13:15)
→
08/19 14:42, , 1F
08/19 14:42, 1F
→
08/19 14:42, , 2F
08/19 14:42, 2F
→
08/19 14:55, , 3F
08/19 14:55, 3F
→
08/19 15:00, , 4F
08/19 15:00, 4F
→
08/19 15:01, , 5F
08/19 15:01, 5F
→
08/19 15:06, , 6F
08/19 15:06, 6F
→
08/19 15:06, , 7F
08/19 15:06, 7F
→
08/19 15:07, , 8F
08/19 15:07, 8F
→
08/19 15:10, , 9F
08/19 15:10, 9F
→
08/19 15:11, , 10F
08/19 15:11, 10F
→
08/19 15:12, , 11F
08/19 15:12, 11F
→
08/19 15:51, , 12F
08/19 15:51, 12F
→
08/19 16:09, , 13F
08/19 16:09, 13F
→
08/19 16:15, , 14F
08/19 16:15, 14F
→
08/19 16:15, , 15F
08/19 16:15, 15F
→
08/19 16:21, , 16F
08/19 16:21, 16F
→
08/19 16:21, , 17F
08/19 16:21, 17F
→
08/19 16:22, , 18F
08/19 16:22, 18F
→
08/19 16:22, , 19F
08/19 16:22, 19F
→
08/19 16:22, , 20F
08/19 16:22, 20F
→
08/19 16:23, , 21F
08/19 16:23, 21F
→
08/19 16:23, , 22F
08/19 16:23, 22F
→
08/19 16:30, , 23F
08/19 16:30, 23F
→
08/19 16:30, , 24F
08/19 16:30, 24F
→
08/19 16:31, , 25F
08/19 16:31, 25F
→
08/19 16:32, , 26F
08/19 16:32, 26F
→
08/19 18:41, , 27F
08/19 18:41, 27F
→
08/19 18:43, , 28F
08/19 18:43, 28F
→
08/19 22:10, , 29F
08/19 22:10, 29F
→
08/19 22:10, , 30F
08/19 22:10, 30F
→
08/19 22:12, , 31F
08/19 22:12, 31F
→
08/19 22:12, , 32F
08/19 22:12, 32F
→
08/19 22:13, , 33F
08/19 22:13, 33F
→
08/19 22:13, , 34F
08/19 22:13, 34F
→
08/19 22:21, , 35F
08/19 22:21, 35F
→
08/19 22:22, , 36F
08/19 22:22, 36F
→
08/19 22:23, , 37F
08/19 22:23, 37F
→
08/19 22:25, , 38F
08/19 22:25, 38F
→
08/19 22:26, , 39F
08/19 22:26, 39F
→
08/19 22:27, , 40F
08/19 22:27, 40F
→
08/19 22:27, , 41F
08/19 22:27, 41F
→
08/20 00:58, , 42F
08/20 00:58, 42F
→
08/20 00:59, , 43F
08/20 00:59, 43F
→
08/20 00:59, , 44F
08/20 00:59, 44F
→
08/20 00:59, , 45F
08/20 00:59, 45F
→
08/20 01:21, , 46F
08/20 01:21, 46F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):