Re: [其它] 2011台北咖啡節:官網粗糙、宣傳不足、 …
: 至於什麼新豆神豆鬼處理法,根本永遠跟一般人無關。台灣自烘店這種
: 美其名說是在喝莊園,產地海拔品種如數家珍,搞得好像跟喝紅酒一樣
: ,其實是缺乏廠商進貨大量穩定好用的優質商用豆。
因為台灣不是會員國,拿到的基豆本身就是別人挑剩的
所以台灣拿到的豆子就是比別人貴而且差
這個條件底下小店能拿到的單價基豆和莊園豆的價差有限
看起來要挑的豆子量也差很多(對有挑的來說這很重要)
事實上咖啡某個角度和紅酒、巧克力都一樣
莊園產地那些對一般消費者來說要的是個故事
或者說是要一個來源的掌控(或者說是店主對產品的態度)
去年我就說過咖啡店賣的不只是咖啡,還有周邊和服務
老話,你說自己好他說自己好,你們兩個好的地方一樣嗎?
你們兩個一樣好還是一樣糟?商業也說自己很好的
一般消費者問這個問題的目的不是想知道好在哪
而是想確定和別人不同即可
講難聽點,他們只是隨口問問,怎麼回都不被在意
但是被問的那個卻要有底去回答這個問題
因為你很難確定對方只是隨口問還是來踢館的
記得老是有個問掛卻怎麼說都弄不懂的傢伙嗎?
本質相同
: 日本咖啡生活化這麼久,打開店家咖啡MENU還是以哥巴曼摩主打,肯亞
: 耶家....一些常聽過的輔助,也是容易識別商業產區味道,一般消費者
: 並不想追尋各小產區新奇味道。
: 最後一台義式機配兩台磨豆機,挑豆的重要,甚至萃取濃縮的步驟作法
: 不是這一兩年的事情,把它們當作咖啡節的努力就太奇怪。一堆店家可
: 是這樣做了快十年,十年來咖啡豆一粒一粒的挑,跟消費者教育來往,
: 一年一年慢慢添購咖啡器材與改善作法煮法。
我從來都不認為那是咖啡節的努力,那是小店自身的努力
我只是在回應某個遲鈍的傢伙說業界變化不大
變化不大?大了
資訊不再放在櫃檯後,考到SCAA認證的頻率也較常見
10年前可沒有-4這個勁敵讓小店備感壓力
請搞清楚,我並不認同商業處現在的做法也無意幫他們抹粉
更不打算把別人的功勞堆在商業處頭上讓他們P好市長LP
業界的變化確實存在著,和咖啡節是兩個不同的話題
如果說回應別人離題讓你誤會我道歉
: ※ 引述《crocis (合法吸毒喝咖啡)》之銘言:
: : 就讓優質咖啡館第二階段的「工作人員」出來爆點料吧
: : 台北咖啡節是整個結構都有問題的,最大的問題是在台北市政府的目的
: : 我不懂他們是打算消化預算、沒事製造事件讓媒體曝光還怎樣
: ......恕刪
: ※ 編輯: paulyung 來自: 112.105.142.222 (07/14 08:36)
: 推 norris0140:推 07/14 09:44
: 推 stja:小七和星應該沒意願配合 他們自己爽爽賺就好了 07/14 09:58
: 推 mechtec:推!有時在某論壇有人問買機器,問的、回文的重點都在漂亮 07/14 10:18
: → mechtec:好操作,至於煮出來的品質沒人關心,都是只要比小七好就好 07/14 10:19
: 推 mechtec:何謂『好咖啡』,這是要再推廣的 07/14 10:38
事實上商業處的確完全找錯合作對象玩獨裁
找精品協會就要背負這個協會的期待
台灣咖啡協會和大企業會想鳥他們嗎,這點就有趣了
他們的規模可以蓋全台灣,並且都有能力自己辦涵蓋全台範圍的活動
只有台北而且還要看人耍屌的事情似乎不太會被受理
商業處既然合作對象只剩下小團體,兩個的表面關係是不錯的
實際上就是單方面的出意見,然後又被形象扣上期待而已
還是結構上的問題,一個競賽類的要包山包海,連鎖到小店
兩個取向差距很大的集團本來就該分開比
今年的行程表都不可能改了,就看明年商業處採不採納
網路投票我認為最簡單的做法就是商業組開給他灌
另外一組精品組的有報就去評,可以完全走嚴格路線
不需要太差勁的還要想辦法加分到及格給商業處交代,很痛苦
這樣要量的商業不會卡人氣,要質的精品不會被影響到進入門檻
只要解決需求上的問題,咖啡節可以辦的漂亮對雙方都有好處
================以下內容和台北咖啡節無關,別再推到商業處頭上了===============
好咖啡對一般消費者來說只是要被拍胸部保證的都是
有些保證你敢給他們就認為是好的
就看店家要怎麼回應這樣的信任,愚民或者是品質到位資料備而不一定會用
喔對了,講煮出來的咖啡怎樣一般消費者也聽不懂得
像我推薦melitta JCM-512時就不著墨在和沖煮有關的任何細節
會重視的都自己找機子了還需要人推薦喔?
我只會說沖煮細節沒意外能維持的不錯,耐操美觀(對方認為必要)
對方不想知道的講再多都沒用,頂多聽一句總結
總結?照說明書上的做,豆子沒出問題就能弄出好咖啡的啦
豆子有興趣再說的啦,這台簡單方便好用耐操的啦
去年台北世貿咖啡展我就碰到一個問題:
你們的豆子是單品(single)嗎?
你該直接回答還是反問他的單品指的是哪個範圍?
國家、產區、莊園、品種、煮法(喝法)?
全講對方點個頭就走了,而且聽不進去
你只有一句的介紹空間,這就是現實
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.16.133
→
07/14 16:43, , 1F
07/14 16:43, 1F
→
07/14 16:45, , 2F
07/14 16:45, 2F
→
07/14 16:47, , 3F
07/14 16:47, 3F
→
07/14 16:48, , 4F
07/14 16:48, 4F
→
07/14 17:52, , 5F
07/14 17:52, 5F
推
07/14 18:05, , 6F
07/14 18:05, 6F
→
07/14 18:07, , 7F
07/14 18:07, 7F
→
07/14 18:34, , 8F
07/14 18:34, 8F
→
07/14 18:35, , 9F
07/14 18:35, 9F
→
07/14 18:35, , 10F
07/14 18:35, 10F
→
07/14 19:01, , 11F
07/14 19:01, 11F
→
07/14 19:03, , 12F
07/14 19:03, 12F
→
07/14 19:04, , 13F
07/14 19:04, 13F
→
07/14 20:35, , 14F
07/14 20:35, 14F
→
07/14 20:37, , 15F
07/14 20:37, 15F
→
07/15 01:08, , 16F
07/15 01:08, 16F
→
07/15 01:12, , 17F
07/15 01:12, 17F
→
07/15 01:15, , 18F
07/15 01:15, 18F
→
07/15 01:15, , 19F
07/15 01:15, 19F
推
07/15 01:23, , 20F
07/15 01:23, 20F
→
07/15 01:24, , 21F
07/15 01:24, 21F
→
07/15 01:25, , 22F
07/15 01:25, 22F
→
07/15 02:36, , 23F
07/15 02:36, 23F
→
07/15 04:32, , 24F
07/15 04:32, 24F
→
07/15 08:31, , 25F
07/15 08:31, 25F
→
07/15 08:33, , 26F
07/15 08:33, 26F
→
07/15 11:33, , 27F
07/15 11:33, 27F
→
07/15 11:35, , 28F
07/15 11:35, 28F
推
07/15 11:38, , 29F
07/15 11:38, 29F
→
07/15 11:38, , 30F
07/15 11:38, 30F
→
07/15 11:38, , 31F
07/15 11:38, 31F
→
07/15 11:39, , 32F
07/15 11:39, 32F
→
07/15 11:40, , 33F
07/15 11:40, 33F
→
07/15 11:42, , 34F
07/15 11:42, 34F
推
07/15 11:45, , 35F
07/15 11:45, 35F
推
07/15 11:47, , 36F
07/15 11:47, 36F
→
07/15 11:48, , 37F
07/15 11:48, 37F
→
07/15 11:50, , 38F
07/15 11:50, 38F
→
07/15 11:57, , 39F
07/15 11:57, 39F
→
07/15 11:59, , 40F
07/15 11:59, 40F
→
07/15 12:01, , 41F
07/15 12:01, 41F
噓
07/15 12:08, , 42F
07/15 12:08, 42F
推
07/15 12:10, , 43F
07/15 12:10, 43F
→
07/15 12:22, , 44F
07/15 12:22, 44F
→
07/15 12:26, , 45F
07/15 12:26, 45F
→
07/15 12:31, , 46F
07/15 12:31, 46F
→
07/15 12:39, , 47F
07/15 12:39, 47F
→
07/15 12:48, , 48F
07/15 12:48, 48F
話一堆就別躲推文了,丟一篇出來接受公評吧(挖鼻孔)
※ 編輯: crocis 來自: 220.136.169.41 (07/15 22:28)
→
07/15 22:34, , 49F
07/15 22:34, 49F
→
07/15 22:39, , 50F
07/15 22:39, 50F
→
07/15 22:40, , 51F
07/15 22:40, 51F
→
07/15 22:44, , 52F
07/15 22:44, 52F
→
07/15 22:52, , 53F
07/15 22:52, 53F
→
07/15 22:54, , 54F
07/15 22:54, 54F
推
07/16 01:46, , 55F
07/16 01:46, 55F
→
07/16 02:34, , 56F
07/16 02:34, 56F
→
07/20 05:47, , 57F
07/20 05:47, 57F
推
07/20 08:39, , 58F
07/20 08:39, 58F
討論串 (同標題文章)