[讀經] 哥林多前書 14:1-5

看板Christianity作者 (卡茲)時間1月前 (2025/10/30 17:30), 1月前編輯推噓8(8065)
留言73則, 6人參與, 1月前最新討論串1/1
你 們 要 追 求 愛 , 也 要 切 慕 屬 靈 的 恩 賜 , 其 中 更 要 羨 慕 的 , 是 作 先 知 講 道 ( 原 文 作 : 是 說 預 言 ; 下 同 ) 那 說 方 言 的 , 原 不 是 對 人 說 , 乃 是 對 神 說 , 因 為 沒 有 人 聽 出 來 。 然 而 , 他 在 心 靈 裡 卻 是 講 說 各 樣 的 奧 祕 。 但 作 先 知 講 道 的 , 是 對 人 說 , 要 造 就 、 安 慰 、 勸 勉 人 。 說 方 言 的 , 是 造 就 自 己 ; 作 先 知 講 道 的 , 乃 是 造 就 教 會 。 我 願 意 你 們 都 說 方 言 , 更 願 意 你 們 作 先 知 講 道 ; 因 為 說 方 言 的 , 若 不 繙 出 來 , 使 教 會 被 造 就 , 那 作 先 知 講 道 的 , 就 比 他 強 了 。 我們可以從經文中得到幾個訊息 1. 首要是要追求愛 2.說方言可以造就自己(這是非常支持你的經文) 3.先知講道可以造就教會(結果沒人敢) 4.方言可以翻譯,內容是各樣的奧秘。 5.先知講道在恩賜中是Super No.1,人人都該追求。(爭議點) ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.225.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1761816613.A.8F4.html

10/30 17:33, 1月前 , 1F
先知講道這個我也是支持 只是現代的教會生態還沒有
10/30 17:33, 1F

10/30 17:33, 1月前 , 2F
進化到那裏吧
10/30 17:33, 2F

10/30 17:34, 1月前 , 3F
你可以在聚會的時候選擇做先知講道 前提是你們教會
10/30 17:34, 3F

10/30 17:34, 1月前 , 4F
願意接納
10/30 17:34, 4F

10/30 17:35, 1月前 , 5F
不然,以教會的現況來說,大家還是比較會服從權威
10/30 17:35, 5F

10/30 17:35, 1月前 , 6F
如牧師之類的,明明聖經說,基督徒人人皆祭司
10/30 17:35, 6F

10/30 17:35, 1月前 , 7F
這也是很奇怪的現象齁
10/30 17:35, 7F
如果疫情前 有人可以告訴教會做準備 例如準備直播的設備 那或許就不會流失這麼多信徒

10/30 17:42, 1月前 , 8F
首先,大家應該要知道希伯來文的先知Navi 就是嘴唇的意思
10/30 17:42, 8F

10/30 17:42, 1月前 , 9F
,也就是忠實傳達神的話語的人,過去以色列人除了祭司、
10/30 17:42, 9F

10/30 17:42, 1月前 , 10F
王以外,先知是最常被呼召來指正、人民偏離神的道、要求
10/30 17:42, 10F

10/30 17:42, 1月前 , 11F
悔改、並宣告神未來的行動。
10/30 17:42, 11F

10/30 17:45, 1月前 , 12F
第二聖殿時期彌賽亞已經按約前來,舊約預表的彌賽亞已經
10/30 17:45, 12F

10/30 17:45, 1月前 , 13F
來臨,現在要的是忠實傳達聖經訊息就好
10/30 17:45, 13F
※ 編輯: kazukazu22 (49.215.225.209 臺灣), 10/30/2025 18:17:31

10/30 18:18, 1月前 , 14F
我不會標顏色 所以應該是系統的誤判
10/30 18:18, 14F

10/30 20:12, 1月前 , 15F
要追求的是愛,先知講道是切慕,不要把切慕自己替換成追求
10/30 20:12, 15F

10/30 20:14, 1月前 , 16F
而且這邊並沒有說方言的恩賜不用切慕,只是說用方言講道需要
10/30 20:14, 16F

10/30 20:14, 1月前 , 17F
翻出來。 方言是造就自己,你自己沒被造就,要怎麼申言?
10/30 20:14, 17F

10/30 20:14, 1月前 , 18F
我就等你這句話
10/30 20:14, 18F

10/30 20:14, 1月前 , 19F
所以方言是可以翻譯的對吧
10/30 20:14, 19F

10/30 20:14, 1月前 , 20F
在聚會中用方言禱告也不等於用方言講道,用方言禱告並不需要
10/30 20:14, 20F

10/30 20:14, 1月前 , 21F
翻出來
10/30 20:14, 21F

10/30 20:15, 1月前 , 22F
對 但方言是可以翻譯的對吧
10/30 20:15, 22F

10/30 20:15, 1月前 , 23F
我看過有人說方言,看過有人翻方言
10/30 20:15, 23F

10/30 20:16, 1月前 , 24F
對 那麼我們確定一件事情
10/30 20:16, 24F

10/30 20:16, 1月前 , 25F
方言在語言學上 具有語言的架構
10/30 20:16, 25F

10/30 20:17, 1月前 , 26F
這樣你可以區分真假方言了嗎
10/30 20:17, 26F

10/30 20:18, 1月前 , 27F
馬可福音的方言是指舌音
10/30 20:18, 27F

10/30 20:19, 1月前 , 28F
可以翻也不代表具備人類語文的結構
10/30 20:19, 28F

10/30 20:19, 1月前 , 29F
現在有種職業是動物溝通師,他們翻譯貓狗語言也不代表貓狗發
10/30 20:19, 29F

10/30 20:19, 1月前 , 30F
展出人類語文結構
10/30 20:19, 30F

10/30 20:20, 1月前 , 31F
喔 我忘了告訴你我覆蓋了希臘文陷阱卡
10/30 20:20, 31F

10/30 20:20, 1月前 , 32F
馬可福音的希臘文 方言用複數
10/30 20:20, 32F

10/30 20:20, 1月前 , 33F
指各國的語言鄉談
10/30 20:20, 33F

10/30 20:21, 1月前 , 34F
舌音是單數喔
10/30 20:21, 34F

10/30 20:23, 1月前 , 35F

10/30 20:23, 1月前 , 36F
英文聖經有特別翻譯出「複數」
10/30 20:23, 36F

10/30 20:25, 1月前 , 37F
好啦 你們去討論 其實這都是「無意義」的
10/30 20:25, 37F

10/30 20:25, 1月前 , 38F
古抄本、希臘文、英文、釋經學 都不代表什麼
10/30 20:25, 38F

10/30 20:26, 1月前 , 39F
這問題就留給你們去討論吧
10/30 20:26, 39F

10/30 20:29, 1月前 , 40F
那使徒行傳21:40為什麼用單數
10/30 20:29, 40F

10/30 20:30, 1月前 , 41F
希伯來語是人類的語言吧
10/30 20:30, 41F

10/30 21:39, 1月前 , 42F
不懂耶 已經幫你結束希臘文的陷阱
10/30 21:39, 42F

10/30 21:39, 1月前 , 43F
你自己還跳下來
10/30 21:39, 43F

10/30 21:40, 1月前 , 44F
你這不就剛好證明了
10/30 21:40, 44F

10/30 21:40, 1月前 , 45F
路加使用方言這個字時 單數指的也是真實語言
10/30 21:40, 45F

10/30 21:42, 1月前 , 46F
以路加的用字來說 這個字徹頭徹尾都是指人類語言
10/30 21:42, 46F

10/30 21:42, 1月前 , 47F
單數指單一語言 複數指各國語言
10/30 21:42, 47F

10/30 21:43, 1月前 , 48F
我已經盡力不要去贏得任何辯論了
10/30 21:43, 48F

10/30 21:43, 1月前 , 49F
這對我一點意義有沒有
10/30 21:43, 49F

10/30 21:43, 1月前 , 50F
但你就是想要辯到贏
10/30 21:43, 50F

10/30 21:44, 1月前 , 51F
這對你到底有什麼意義
10/30 21:44, 51F

10/30 21:44, 1月前 , 52F
辯贏了你講的就是真方言嗎?
10/30 21:44, 52F

10/30 21:48, 1月前 , 53F
為什麼不能各信各的呢?
10/30 21:48, 53F

10/30 21:48, 1月前 , 54F
對你是真的就夠了
10/30 21:48, 54F

10/30 22:28, 1月前 , 55F
你的邏輯也是蠻有趣的,難道單憑單復數就能判斷是什麼方言?
10/30 22:28, 55F

10/30 22:39, 1月前 , 56F
你開心就好
10/30 22:39, 56F

10/30 22:39, 1月前 , 57F
我有跟你說過 希臘文不代表什麼
10/30 22:39, 57F

10/30 22:39, 1月前 , 58F
但我有希臘文方言的恩賜
10/30 22:39, 58F

10/30 22:40, 1月前 , 59F
這裡認識我的人都知道
10/30 22:40, 59F

10/30 22:40, 1月前 , 60F
不過這依然不代表什麼
10/30 22:40, 60F

10/30 22:41, 1月前 , 61F
而且真心建議你不要相信
10/30 22:41, 61F

10/30 22:42, 1月前 , 62F
我從來都不鼓勵任何權威式的方式
10/30 22:42, 62F

10/30 22:42, 1月前 , 63F
所以也希望你不要相信我個人的經驗
10/30 22:42, 63F

10/31 10:58, 1月前 , 64F
就是論事,林前講方言的部分單複數交叉使用,如果用單複數來
10/31 10:58, 64F

10/31 10:58, 1月前 , 65F
區分是不是靈語,太過牽強。
10/31 10:58, 65F

10/31 12:01, 1月前 , 66F
不論原文單複數都一律譯作靈語,也可能有問題。
10/31 12:01, 66F

10/31 12:05, 1月前 , 67F
但保羅的意思是可以翻譯的不是嗎?
10/31 12:05, 67F

10/31 13:28, 1月前 , 68F
對的,保羅很明顯強調翻譯這塊(世上的口音雖異…..)
10/31 13:28, 68F

10/31 13:33, 1月前 , 69F
不過你是說服不了他們的。整段保羅的意思很明確。但他們
10/31 13:33, 69F

10/31 13:33, 1月前 , 70F
只能選擇性斷章,否則一切就崩塌了。
10/31 13:33, 70F

10/31 13:38, 1月前 , 71F
不妨多為他們禱告。讓他們看到你看到的。
10/31 13:38, 71F

10/31 15:11, 1月前 , 72F
世上的口音雖異 這句就是前置描述
10/31 15:11, 72F

10/31 15:11, 1月前 , 73F
不然這一句就沒有必要了
10/31 15:11, 73F
文章代碼(AID): #1f0p0bZq (Christianity)