Fw: [問卦] 為啥John要翻譯成約翰的八卦?
看板Christianity作者MoonMan0319 (Innocent World)時間11年前 (2013/02/19 15:32)推噓1(1推 0噓 1→)留言2則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1H8dI1SE ]
作者: duckie (達奇) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 為啥John要翻譯成約翰的八卦?
時間: Tue Feb 19 02:35:42 2013
這個要從聖經講起
聖經有分舊約全書與新約全書
舊約全書是由古希伯來文與亞蘭文寫成的
記載的都是希伯來人與神的歷史與以下這個約定:
"只有以色列民 也就是希伯來人才是神的百姓"
因為以色列國曾被滅國 希伯來人被俘虜到巴比倫帝國
甚或是被俘虜到後來滅了巴比倫的波斯帝國
古希伯來語漸漸被遺忘 --
因為希伯來文字母都是子音 母音是另外標的 通常都只寫子音 母音不寫
母音是給不會念的小孩看的 類似"你好"寫成ㄋㄏ
但長期被俘虜下 到底音要怎麼念 下一代都不會了
就好像只知道ㄋㄏ是打招呼的意思 但是是念你好 奶喝都不知道了
只剩下猶太教宗教導師還會念舊約聖經經文的古希伯來語
(所以舊約抄本是由這些導師幫忙標母音流傳下來)
亞蘭文就漸漸成為希伯來人的日常用語 (但沒有另外創亞蘭文字 還是用希伯來文字母標)
而新約全書都是由希臘文寫成的
是記載後來猶太人(猶太是以色列的一個地區 所以還是以色列人)耶穌
在羅馬帝國時期降臨的事蹟 還有神與世上所有人建立的新約定:
"普世所有人只要相信福音都可以成為神的選民"
雖然考證似乎傾向耶穌當時講的應該是亞蘭文而不是希伯來語
但是整本新約聖經都是由希臘文寫成的 因為希臘帝國的希臘化時代
影響後來滅了希臘帝國的羅馬帝國甚鉅
希臘化時代時舊約聖經也有猶太教宗教導師70餘人翻譯成希臘文
稱為七十士譯本
扯遠了 所以原本所提這些英文J開頭的名字
如舊約人物:約書亞 雅各 耶利米 約伯
或新約人物:耶穌 約翰 約瑟 等
都是希伯來人的名字
這些通通是希伯來文 以色列人取的名字在希伯來文都是有意義的
如上述分別為
約書亞: 上主是拯救; 英文聖經為Joshua
雅各: 抓住(出生時抓著雙胞胎哥哥的腳); 英文聖經為Jacob, 木瓜汁澄的Jacob
耶利米: 上主所指定的; Jeremy, 被死亡之握害到的Jeremy Lin
約伯: 被恨惡的; Job, 賈伯斯的Job
耶穌: 上主是拯救 (新約以希臘文記載 但可追溯舊約希伯來原文即為約書亞); Jesus
約翰: 上主是恩慈的給予者 (舊約希伯來文為約哈難 意為上主已赦免; Johanna); John
約瑟: 任他增添 或 上主已添增 (新約希臘文與舊約希伯來文皆有出現); Joseph
這些名字的中文念法都是直譯自舊約希伯來文或新約希臘文
實際上來說 希伯來文這些字開頭不是J 希伯來字母也沒有J這個字母
而是這個http://tinyurl.com/9wsy8uf (wikipedia) 字母表中的第10個字母yod
發音如同yes的y 或是YOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!的Y
要不然就像是注音的ㄧ
至於新約時代 希伯來文轉化成希臘文時
,
希臘字母有Ι可以用 所以如約瑟就是寫成'Ιωσηφ 也是發Y的音
所以無論希伯來文或希臘文 中文翻譯都沒問題
至於為什麼英文翻譯會出現J開頭呢?
那是因為後來基督教逐漸壯大 終於羅馬帝國不再迫害基督教
連羅馬皇帝也開始想了解基督教
而且羅馬帝國的官方文字不是希臘文 是拉丁文啊
因此希臘文的新約與希臘文的舊約抄本--七十士譯本 便先後開始被翻譯成拉丁文
早期拉丁文呢 沒有J這個字母 只有I 跟希臘文很像
但是到了後期 (http://tinyurl.com/aeakjc6 拉丁字母 歷史 wikipedia)
為了區分在母音前面的I (如IA IE II IO IU) 於是他們把它寫成J (JA JE JI JO JU)
但是還是一樣念Y的音
大家都知道歐洲語言跟拉丁語脫不了關係
隨著歷史演變 羅馬帝國垮了 拉丁文也慢慢死了
歐洲各國的語言也從拉丁文開始演進
英文的J就不念Y了 而唸成/d3/
就連母音AEIOU都有變化
不是 AEIOU = 啊欸咦喔嗚 這麼簡單
所以Jacob Jesus Jeremy Joshua Joseph Job英文念法都不是原音
但是一些國家 如德國就仍然將J念成Y的音
所以事實上若要原音重現 不是跑去德國問德國人怎麼念
因為德文也是有些音變
反而可以跑到梵諦岡 這邊是唯一還在用死掉的拉丁文的
(奇怪吧 教宗不用原文聖經 也就是希伯來文亞蘭文的舊約與希臘文的新約
反而用翻譯的拉丁文新舊約版本)
或是跑到以色列 現在以色列也有復甦使用現代希伯來語
雖然有些古音(共三個)不見了 但是還是可以一窺大概
希臘文的話可以跑去希臘 但是我不知道古音與現代音差了多少就是了
另外 耶和華 (英文: Jehovah) 的耶也是相同的道理
但是事實上耶和華真正念法並不是耶和華 而這又是另外一段故事了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 39.11.157.92
推
02/19 02:37, , 1F
02/19 02:37, 1F
推
02/19 02:38, , 2F
02/19 02:38, 2F
推
02/19 02:38, , 3F
02/19 02:38, 3F
推
02/19 02:39, , 4F
02/19 02:39, 4F
推
02/19 02:39, , 5F
02/19 02:39, 5F
推
02/19 02:40, , 6F
02/19 02:40, 6F
推
02/19 02:41, , 7F
02/19 02:41, 7F
推
02/19 02:41, , 8F
02/19 02:41, 8F
推
02/19 02:42, , 9F
02/19 02:42, 9F
推
02/19 02:43, , 10F
02/19 02:43, 10F
推
02/19 02:44, , 11F
02/19 02:44, 11F
→
02/19 02:45, , 12F
02/19 02:45, 12F
推
02/19 02:45, , 13F
02/19 02:45, 13F
→
02/19 02:46, , 14F
02/19 02:46, 14F
推
02/19 02:47, , 15F
02/19 02:47, 15F
推
02/19 02:48, , 16F
02/19 02:48, 16F
推
02/19 02:49, , 17F
02/19 02:49, 17F
推
02/19 02:50, , 18F
02/19 02:50, 18F
推
02/19 02:50, , 19F
02/19 02:50, 19F
推
02/19 02:53, , 20F
02/19 02:53, 20F
推
02/19 02:53, , 21F
02/19 02:53, 21F
推
02/19 03:00, , 22F
02/19 03:00, 22F
推
02/19 03:01, , 23F
02/19 03:01, 23F
推
02/19 03:02, , 24F
02/19 03:02, 24F
→
02/19 03:03, , 25F
02/19 03:03, 25F
推
02/19 03:06, , 26F
02/19 03:06, 26F
推
02/19 03:07, , 27F
02/19 03:07, 27F
→
02/19 03:12, , 28F
02/19 03:12, 28F
→
02/19 03:14, , 29F
02/19 03:14, 29F
→
02/19 03:15, , 30F
02/19 03:15, 30F
→
02/19 03:16, , 31F
02/19 03:16, 31F
推
02/19 03:23, , 32F
02/19 03:23, 32F
推
02/19 03:36, , 33F
02/19 03:36, 33F
推
02/19 03:38, , 34F
02/19 03:38, 34F
推
02/19 03:43, , 35F
02/19 03:43, 35F
推
02/19 04:01, , 36F
02/19 04:01, 36F
推
02/19 04:04, , 37F
02/19 04:04, 37F
推
02/19 04:10, , 38F
02/19 04:10, 38F
推
02/19 04:25, , 39F
02/19 04:25, 39F
還有 33 則推文
→
02/19 10:06, , 73F
02/19 10:06, 73F
推
02/19 10:27, , 74F
02/19 10:27, 74F
推
02/19 10:30, , 75F
02/19 10:30, 75F
推
02/19 10:36, , 76F
02/19 10:36, 76F
推
02/19 10:38, , 77F
02/19 10:38, 77F
推
02/19 10:38, , 78F
02/19 10:38, 78F
推
02/19 10:44, , 79F
02/19 10:44, 79F
推
02/19 10:47, , 80F
02/19 10:47, 80F
※ mayaman:轉錄至看板 Ancient 02/19 10:48
推
02/19 11:02, , 81F
02/19 11:02, 81F
推
02/19 11:03, , 82F
02/19 11:03, 82F
推
02/19 11:08, , 83F
02/19 11:08, 83F
→
02/19 11:09, , 84F
02/19 11:09, 84F
推
02/19 11:26, , 85F
02/19 11:26, 85F
推
02/19 11:49, , 86F
02/19 11:49, 86F
推
02/19 11:52, , 87F
02/19 11:52, 87F
推
02/19 11:53, , 88F
02/19 11:53, 88F
推
02/19 11:56, , 89F
02/19 11:56, 89F
推
02/19 12:00, , 90F
02/19 12:00, 90F
推
02/19 12:03, , 91F
02/19 12:03, 91F
推
02/19 12:06, , 92F
02/19 12:06, 92F
推
02/19 12:10, , 93F
02/19 12:10, 93F
推
02/19 12:19, , 94F
02/19 12:19, 94F
推
02/19 12:36, , 95F
02/19 12:36, 95F
推
02/19 12:51, , 96F
02/19 12:51, 96F
推
02/19 12:55, , 97F
02/19 12:55, 97F
→
02/19 12:58, , 98F
02/19 12:58, 98F
推
02/19 13:01, , 99F
02/19 13:01, 99F
推
02/19 13:11, , 100F
02/19 13:11, 100F
推
02/19 13:16, , 101F
02/19 13:16, 101F
推
02/19 13:29, , 102F
02/19 13:29, 102F
推
02/19 13:38, , 103F
02/19 13:38, 103F
推
02/19 13:51, , 104F
02/19 13:51, 104F
噓
02/19 14:05, , 105F
02/19 14:05, 105F
→
02/19 14:46, , 106F
02/19 14:46, 106F
推
02/19 15:14, , 107F
02/19 15:14, 107F
推
02/19 15:31, , 108F
02/19 15:31, 108F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: MoonMan0319 (140.112.60.93), 時間: 02/19/2013 15:32:45
→
02/19 21:29, , 109F
02/19 21:29, 109F
推
02/19 22:15, , 110F
02/19 22:15, 110F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):