Fw: [問卦] 為啥John要翻譯成約翰的八卦?

看板Christianity作者 (Innocent World)時間11年前 (2013/02/19 15:17), 編輯推噓1(103)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1H8m6NIl ] 作者: duckie (達奇) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] 為啥John要翻譯成約翰的八卦? 時間: Tue Feb 19 12:37:40 2013 "耶和華"一詞 其實是猶太教的神名 也是天主教 基督教的三位一體神之聖父名字 而在介紹這個詞之前呢 要先介紹一下希伯來文如何寫: 希伯來文是由右向左橫書 就像民國初年的中文 跟 阿拉伯文一樣 現在的希伯來文也還是一樣 由右向左寫 雖然在英文成為國際語言的時代 他們也曾經討論過要改 但最後他們還是認為這是"正確的方向"而作罷 寫起來像這樣 (Page down) -- 書橫左向右由是文來伯希 樣一文伯拉阿 跟 文中的年初國民像就 寫左向右由 樣一是還也文來伯希的在現 改要過論討經曾也們他 代時的言語際國為成文英在然雖 罷作而"向方的確正"是這為認是還們他後最但 你頭昏了嗎? XD 再回到耶和華這個詞上 -- "耶和華"此詞的希伯來文長這樣 (...希伯來字母BBS不支援) ─┐ ─┐ ││ ││ yod (優的), 前篇有提到的字母 發Y的音 ─┐ ││ he (黑), 發H音 (頗ㄏ的ㄏ) vaw, 古音發W音 (現在發V音) 所以轉寫成英文為YHWH () 這是神跟摩西說話 摩西問神的名字是啥 神就自稱說YHWH 中文翻譯是"我是那自有永有的" 英文翻譯是"I Am that I Am." ("我是那我是") -- 但如同上篇所提的 以色列人後來逐漸忘記希伯來子音要配什麼母音 所以就慢慢地不會念希伯來語 可是猶太教的宗教老師 也就是"拉比" (希伯來文老師的意思) 就很好心地將猶太教經典標了母音 可是呢 以色列民們都要守神的十誡 律法 典章 根據摩西由神所得到的十誡: 第一條  不可拜耶和華以外的上帝 第二條  不可製造偶像與拜偶像 第三條  不可妄稱耶和華的名字 第四條  當紀念安息日守為聖日 第五條  應孝敬父母 使你在世長久 第六條  不可殺人 第七條  不可姦淫 第八條  不可偷盜 第九條  不可作假見證 第十條  不可貪心 -- 其中的第三條 不可妄稱耶和華的名字 讓後來的以色列百姓一開始不敢亂講神的名字 後來更甚到連講都不敢講 於是 這些拉比們在標母音的時候 碰到YHWH這個字 就不敢標本來的母音 反而標了這個字的母音: (長o) . ┐ ─┬ 丄 │ /╲ (長a+後面yod = ai) (短a) /╲ aleph, 發音是喉嚨送氣輕發出短促氣音 聽不太出來 幾乎等於不發音 ─┬ dalet, 發D的音 nun, 發N的音 合起來就是A-do-nai 意思為"我的主" -- 也就是說 拉比們在標母音後 YHWH就被標成了這樣: . ─┐ ─┐ ││ ││ 提醒自己在讀經的時候碰到YHWH時 不要念出這個字的原音 而是改念成Adonai來避免妄稱神的名字 於是這個字就變成了寫型 (YHWH) 與讀型 (Adonai) 的混寫字 但後來以色列人不念這個字 時間久了 YHWH的念法就失傳了 就算現在有以色列人知道 他也不敢念 結果當年希伯來舊約聖經要翻譯成英文 這個字怎麼辦? 當初翻譯的人又不知道這麼多 所以就把他混作伙 念作"YA-HO-WAH" 和合本中文翻譯本 (from 英文譯本)也就直譯成耶和華啦 -- 可是後來在聖經考證上 發現YHWH似乎傾向於念作雅威 (YAH-WEH) 所以天主教的聖經已不這麼稱呼了 改成雅威 或 上主 許多英文版本聖經也改寫成 LORD 全大寫 但是清末民初翻譯 五四運動那年(1919)出版的和合本聖經 已經沿用多年 裡面除了耶和華之外 還有錯譯 或是尚未成熟的白話文語法等 且和合本聖經是翻譯自英文修訂標準版聖經 而不是從原文翻譯 一翻再翻難免出錯 不過和合本聖經已深根蒂固多年 (每次聚會: "我們翻開聖經OOO書OO節 也就是(和合本聖經)第XXX頁" ...我不是和合本耶 XXX頁不是這段經文啊 或 ...我是和合本 但是我有加標點符號耶 XXX頁不是這段經文啊 囧) 所以雖然現在有很多由原文翻譯的中文新譯本 但基督新教教會是散戶 不像天主教一樣 可以說換就全換的 大部分新教教會還是放著和合本聖經 所以如果想要更貼近原文意義 更白話的話... 再敗一本新譯本聖經吧 (泣) 題外話 鋼鍊漫畫第13卷單行本第53話中 愛德提到克塞爾克塞斯的大型壁畫 有個代表神的文字上下顛倒 http://img10.8comic.com/3/131/13/077_mnv.jpg
這個字有沒有像YHWH? ─┐ ┐ ─┐ ┐ ││ │ ││ 只能說牛媽取材真的有做功課 不過動畫FA版不知道為什麼把它改成其他自創字了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.133.232

02/19 12:39, , 1F
你是馬雅人?
02/19 12:39, 1F

02/19 12:39, , 2F
幹先推再說
02/19 12:39, 2F

02/19 12:39, , 3F
快推啊 不然被人知道看不懂就糟了
02/19 12:39, 3F

02/19 12:40, , 4F
112
02/19 12:40, 4F

02/19 12:40, , 5F
專業啊..!!
02/19 12:40, 5F

02/19 12:40, , 6F
YO~ HEY! WAT? 原來神是黑人
02/19 12:40, 6F

02/19 12:40, , 7F
快推..I am that I am..
02/19 12:40, 7F

02/19 12:43, , 8F
這是八卦板嗎 我有沒有看錯?
02/19 12:43, 8F

02/19 12:44, , 9F
專業推
02/19 12:44, 9F

02/19 12:45, , 10F
嗯~有點專業
02/19 12:45, 10F

02/19 12:45, , 11F
不可妄稱變不可稱也差太多
02/19 12:45, 11F

02/19 12:46, , 12F
專業文!!
02/19 12:46, 12F

02/19 12:46, , 13F
鋼煉真的是一部很棒的漫畫,動畫就不予置評
02/19 12:46, 13F

02/19 12:47, , 14F
專業推
02/19 12:47, 14F

02/19 12:49, , 15F
專業..
02/19 12:49, 15F

02/19 12:50, , 16F
超專業
02/19 12:50, 16F

02/19 12:51, , 17F
推一個
02/19 12:51, 17F

02/19 12:51, , 18F
推鋼鍊
02/19 12:51, 18F

02/19 12:52, , 19F
如果mayaman是馬雅人的化身 你大概就是以色列人了...
02/19 12:52, 19F

02/19 12:53, , 20F
希伯來字你也略懂, 厲害!
02/19 12:53, 20F

02/19 12:55, , 21F
超級專業 清流
02/19 12:55, 21F

02/19 12:56, , 22F
專業推
02/19 12:56, 22F

02/19 12:58, , 23F
認真推
02/19 12:58, 23F

02/19 12:58, , 24F
耶路撒冷人出來啦~~~~
02/19 12:58, 24F

02/19 12:58, , 25F
專業!!
02/19 12:58, 25F

02/19 13:01, , 26F
以色列man出現拉!!!!!!!!!!
02/19 13:01, 26F

02/19 13:02, , 27F
專業
02/19 13:02, 27F

02/19 13:05, , 28F
水島是垃○啊,亂改牛媽的作品
02/19 13:05, 28F

02/19 13:10, , 29F
可是我說的是FA...就是後來新出的動畫 完全照漫畫走的那部
02/19 13:10, 29F

02/19 13:10, , 30F
再推一次 繼馬雅人之後的專業人才!
02/19 13:10, 30F

02/19 13:12, , 31F
娘子 快點跟牛魔王出來看以色列人顯靈阿!!!
02/19 13:12, 31F

02/19 13:17, , 32F
推專業
02/19 13:17, 32F

02/19 13:19, , 33F
好專業
02/19 13:19, 33F

02/19 13:19, , 34F
推推
02/19 13:19, 34F

02/19 13:24, , 35F
你可以當駐板語言學專家嗎?
02/19 13:24, 35F

02/19 13:32, , 36F
快推 免得被笑看不懂 ~
02/19 13:32, 36F

02/19 13:32, , 37F
專業推!
02/19 13:32, 37F

02/19 13:35, , 38F
專業
02/19 13:35, 38F

02/19 13:38, , 39F
你們結拜好了
02/19 13:38, 39F

02/19 13:39, , 40F
專業推
02/19 13:39, 40F

02/19 13:41, , 41F
專業!
02/19 13:41, 41F

02/19 13:41, , 42F
娘子 快出來看耶路撒冷人
02/19 13:41, 42F

02/19 13:50, , 43F
02/19 13:50, 43F

02/19 14:02, , 44F
end
02/19 14:02, 44F

02/19 14:04, , 45F
推專業
02/19 14:04, 45F

02/19 14:07, , 46F
搞笑的地方在於 最後就沒人知道神的名字怎麼念了
02/19 14:07, 46F

02/19 14:10, , 47F
02/19 14:10, 47F

02/19 14:18, , 48F
02/19 14:18, 48F

02/19 15:06, , 49F
02/19 15:06, 49F

02/19 15:08, , 50F
太強大了,解釋得很清楚~推!
02/19 15:08, 50F

02/19 15:14, , 51F
認真推
02/19 15:14, 51F

02/19 15:17, , 52F
太強了 借轉
02/19 15:17, 52F

02/19 15:17, , 53F
= =
02/19 15:17, 53F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: MoonMan0319 (140.112.60.93), 時間: 02/19/2013 15:17:50

02/19 15:19, , 54F
原來真正的強者在數字版...
02/19 15:19, 54F

02/19 16:53, , 55F
耶和華並不是聖父的名字,耶穌也說自己是?i am"。
02/19 16:53, 55F

02/19 19:24, , 56F
so直呼耶和華就不觸犯第三條就是了 發音壓根的不一樣
02/19 19:24, 56F

02/20 13:32, , 57F
推專業!
02/20 13:32, 57F
文章代碼(AID): #1H8oSWVM (Christianity)
文章代碼(AID): #1H8oSWVM (Christianity)