Re: [問題] 關於對聯的意思

看板Chinese作者 (祖國歡迎5566)時間13年前 (2011/05/04 14:38), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
我加了標點符號 ※ 引述《jessie2694 (Sung)》之銘言: : 文德垂陰騭﹐孝友源尊天地。 : 昌期應福祿﹐權衡化作師君。 文德靠陰德賜予﹐孝友這些品質則源自於尊敬天地 昌盛的日子順應福祿這玩意兒﹐權力平衡具體而言就是要做到尊敬師長和崇敬君主。 沒有修飾我的翻譯﹐不過要點應該是到位了﹐ 好在不是什麼正式的東西﹐將就看看吧。 這對聯的用詞和意境都像是古聯。 : 我查了幾個單詞解釋, : 陰騭:暗藏而不顯露的德行。 : 孝友:善奉父母叫孝,友愛兄弟叫友。 : 不過真的不太知道要怎麼把整句串起來翻譯= =" : 還有一對 : 古往今來﹐名士多 多才博學。 : 宇宙恢宏﹐文章大 大地長春。 古往今來﹐名士多數是多才博學的。 宇宙恢宏﹐文章大多是大地長春的。 這個聯我感覺寫的不好﹐用大地長春來形容文章不太合適﹐如果是形容宇宙的就剛剛好。 但是上聯下聯的結構應當是一致的﹐如果大地長春是形容宇宙的﹐則應斷句為﹕ 古往今來 名士多﹐多才博學﹐ 宇宙恢宏 文章大﹐大地長春。 這樣的話多才博學又失去了主語﹐同樣欠缺通順。不過疊字倒是用得有點意思。 可惜古往今來是一個並列結構的短語﹐2個並列中包含著主謂結構。 而宇宙恢弘是個主謂結構的短語﹐主語和謂語都是並列結構。 這兩個詞說什麼也是對不上號的。所以感覺這個對聯不是很好。 : 恢宏:廣大的。 : 這副對聯主要是說明從古到今的讀書人多滿腹學問,世界上廣大的文章... : 最後面一句不太了解是甚麼意思= =" : 想請問有沒有人可以幫我翻的完整,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.184.236.52

05/04 21:06, , 1F
我自己原本都看不太懂意思,謝謝您的精闢解釋:)
05/04 21:06, 1F
文章代碼(AID): #1DmFHRA7 (Chinese)
文章代碼(AID): #1DmFHRA7 (Chinese)