Re: 夷狄之有君不如諸夏之亡也 這句話到底是什麼 …

看板Chinese作者時間16年前 (2009/12/11 09:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/11 (看更多)
哪兒偏激了 這擺明了就是鄙視夷狄到渣的嘛﹐古希臘也是這般見識﹐有啥稀奇的﹐古人眼孔也就那樣 要是換個人說出來﹐哪有啥爭議﹖ 這麼瞎折騰﹐難道不是 曲學阿世﹐或者阿人吧﹖ 【 在 demon616.bbs@ptt.cc (備戰!!!) 的大作中提到: 】 ※ 引述《topboy@newsmth.net-SPAM.no (hildren)》之銘言: : 這學問真是與時俱進哪 : 就因為後世有了英法美這類爭氣的夷狄﹐搞的大家不敢再對夷狄瞎鄙視﹐攤上個“政治不正確”了﹖ : 這解釋古人同意麼﹖ 偏激..... : 【 在 kilva.bbs@ptt.cc (嗡嗡) 的大作中提到: 】 : : 我在三民書局的《新釋四書讀本》中找到的解釋是: : : 夷狄尚且知道有君長﹐不像中國諸侯僭亂﹐反而沒有君臣的名分。 : : 這裡的「不」和「如」是分開來的﹐而不是一個詞。 : : ................... -- 隨時隨地誓神劈願 那理結果亦無打算 江湖 再講當年 始終太難取舍 全部借歪 讓我可以自由 做我最瀟灑 情份滿瀉 讓我娶足七個 未會算多 齊共我唱歌 智慧 加點氣勢 即使世界掉轉 亦是極閒事 加點放肆 加點創意 一身充滿少壯傲氣 想痛快抉擇博一次 隻要你放膽夠膽試 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.181.10 -- 與名流學者談﹐對於他之所講﹐當裝作偶有不懂之處。太不懂被看輕﹐太懂了被厭惡。 偶有不懂之處﹐彼此最為合宜。 ... ... 人世間真是難處的地方。說一個人“不通世故”﹐固然不是好話﹐但說他“深於世故”也不是好話。“世故”似乎也像“革命之不可不革﹐而亦不可太革”一樣﹐不可不通﹐而亦不可太通的。 ※ 修改:‧topboy 於 Dec 11 09:17:34 2009 修改本文‧[FROM: 168.7.243.34] ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 168.7.243.34]
文章代碼(AID): #1B8Pv30n (Chinese)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 11 篇):
文章代碼(AID): #1B8Pv30n (Chinese)