清代的儒家﹐對四書五經有了很大的“革命活動”﹐原因是因為他們覺得古經典的注疏﹐絕大部分都被宋朝的朱熹壟斷了﹐朱熹亂改原文﹐後代也隻好照單全收﹔朱 熹說某句如何如何解﹐後代也不好意思說不是。可是﹐總覺得有問題。但﹐離先秦時代那麼遙遠了﹐連同一個中文字的字義都古今不同了﹐要如何平反才是﹖於是清 代的儒者想出了一個辦法﹕“用同時代的文獻﹐做平行比對﹗”比如說《論語》中的某個字﹐朱熹說是這個意思﹐可是先秦時代的《莊子》、《列子》、《左傳》、 《詩經》、《尚書》等等其他書中出現這個字時﹐卻都不是朱熹說的那個意思﹐於是他們就曉得﹕那是朱熹弄錯了﹐那個字應當是某某意思才對。比如說“學而時習 之﹐不亦悅乎”的“習”字﹐先秦當時是“實踐”之意才對(即使是現在的日文中也是‘學到上手、會用’的意思﹐唐代傳去的字義還在)﹐“學到的常常能用在生 活中﹐很快樂。”如照朱熹的說法﹐學了就一直溫習﹐就會快樂了嗎﹖正常人類是沒這麼一回事兒的。
有這一說麼﹖記得初中的時候還真是當“溫習”講的
--
※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 116.207.36.*]
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 8 篇):